Dec 7, 2007 15:31
16 yrs ago
4 viewers *
English term
within the practice
English to Spanish
Medical
Medical (general)
- Patient treated by continuous subcutaneous insulin infusion for at least 6 months prior signature of informed consent.
- Patient treated within the practice of the investigator’s center at least 6 months prior signature of informed consent.
- Patient treated within the practice of the investigator’s center at least 6 months prior signature of informed consent.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Dec 7, 2007 15:41: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "within the practice (en este contexto)" to "within the practice"
Proposed translations
+4
13 mins
English term (edited):
within the practice (en este contexto)
Selected
pacientes tratados dentro del sistema asistencial del centro del investigador
That's how I see it.
Good luck
Good luck
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
2 mins
English term (edited):
within the practice (en este contexto)
... de acuerdo con/según la práctica (usual) del centro (de salud) al que pertenece el investigador
HTH
+2
23 mins
...en la consulta del centro donde trabaja el investigador
Pienso que se refiere a que el tratamiento se lleva a cabo en la consulta del sitio donde el investigador está haciendo la investigación, (valga la redundancia).
Something went wrong...