Glossary entry

Spanish term or phrase:

Le recomiendo no ausentarse de los lugares que suele ferquentar.

English translation:

I recommend you not leave the places you usually go to (to which you usually go).

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
May 9, 2005 21:15
19 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Change log

May 22, 2005 15:56: Michael Powers (PhD) changed "Field (specific)" from "Cinema, Film, TV, Drama" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

JaneTranslates May 9, 2005:
frecuentar
Trudy Peters May 9, 2005:
frequentar

Proposed translations

+1
1 min
Selected

I recommend you not leave the places you usually go to (to which you usually go).

context

así

Mike :)
Peer comment(s):

agree Anabel Martínez
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins

I recommend hanging out at the places s/he usually goes to.

This sounds like advice given by one officer to another about a suspect, so the second part would refer to the suspect (i.e. "s/he").
Peer comment(s):

agree verbis
10 mins
Gracias :o)
Something went wrong...
+1
5 mins

"I wouldn't miss the places you normally hit..."

Suerte!

Patricia
Peer comment(s):

agree Consult Couture : I like this too!
1 hr
Something went wrong...
+4
7 mins

Ï recommend that you don´t stray [go far] from your usual hangouts

I recommend that you don´t leave town...

What cops usually tell subjects: Not to go anywhere while the investigation is under way
Peer comment(s):

agree Rebecca Hendry : This sounds just right.
11 mins
agree Chutzpahtic (X)
12 mins
agree carhutch
2 hrs
agree Elizabeth Lyons : "...don't stray TOO far...", I would put it this way.
4 hrs
Something went wrong...
9 mins

I advise that you don't stay away from the places where you use to go

...
Something went wrong...
43 mins

I advise you to keep going wherever you usually go

although some of the other options are ok too.
Something went wrong...
+2
53 mins

You'd better keep hanging out at your usual haunts (or places or hang outs)

that's how cops talk ...spoken language is You'd better..not I recommend, IMO..

Short and crisp..for a sub-title, right?

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-05-09 22:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Even shorter: You\'d better hang around at your usual places.


no need to present continuous. too long for sub-title
Peer comment(s):

agree Consult Couture : I like this one too!
14 mins
agree Giovanni Rengifo : Very idiomatic! I like your version.
7 hrs
Something went wrong...
9 hrs

I suggest that you stick to (stay on) your usual patch

confine yourself to your usual haunts

depending on the register of the text
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search