Subscribe to Medical Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  AP: Spanish version of Obamacare website frustrates Spanish speakers
LEXpert
Jan 13, 2014
2
(2,649)
Triston Goodwin
Jan 13, 2014
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Chinese Medical Terminologies/Dictionary
earlyesther
Dec 18, 2013
1
(1,923)
ricky liu
Dec 18, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Potential job propects in medical translation and interpretation - seeking advice
evadelmar
Nov 24, 2013
3
(2,322)
Natalie
Nov 25, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Special offer for BMJ Learning modules
Emma Goldsmith
Nov 22, 2013
0
(1,726)
Emma Goldsmith
Nov 22, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Free Coursera Class: 《中医药与中华传统文化 Traditional Chinese Medicine and Chinese Culture》
Shirley Lao
Oct 30, 2013
3
(3,518)
Wilson Pon
Oct 31, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Clinical trial translation    ( 1... 2)
nikoniko4649
Oct 18, 2013
16
(8,953)
nikoniko4649
Oct 19, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Consultancy rates within the healthcare sector
Louise Etheridge
Sep 28, 2013
4
(3,127)
Arabic & More
Sep 29, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Where to find a Chinese to English Life Sciences Dictionary?
Suzanne Reynolds
Aug 20, 2013
3
(3,111)
Suzanne Reynolds
Aug 20, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  List of most important medical terms
snur (X)
Jul 18, 2013
3
(4,373)
snur (X)
Jul 18, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Statistics in Medicine at Stanford U.
0
(2,144)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Survey: Needs of doctors and medical translators and interpreters
MRol
Jun 4, 2013
2
(2,987)
MRol
Jun 5, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Epilepsy - a multilingual glossary
0
(2,350)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English Medical Terminology
Anne Diamantidis
Mar 14, 2013
14
(6,194)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  6-weeks online course on clinical trials protocol translation
Anne Diamantidis
Apr 19, 2013
0
(2,352)
Anne Diamantidis
Apr 19, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso: Principi di traduzione e scrittura in ambito medico
0
(2,178)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  An interesting broadcast ... with funny details
0
(2,122)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  US National Board of Certification for Medical Interpreters is now NCCA-accredited
0
(1,995)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Code of good practices in EN>ES medical translation
Anne Diamantidis
Mar 27, 2013
0
(2,011)
Anne Diamantidis
Mar 27, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Is there any chance to gain medical experience for translation?
Roman Lutz
Oct 10, 2012
9
(6,253)
Anne Diamantidis
Feb 28, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Guidelines on translation of medical scientific articles
Yana Onikiychuk
Feb 15, 2013
4
(4,207)
Yana Onikiychuk
Feb 18, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Steven Schwaitzberg: A universal translator for surgeons
Umang Dholabhai
Jan 28, 2013
6
(4,114)
Christine Andersen
Jan 29, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Contra el cierre del Dpto. de Traducción de Imperial College
Itziar Crespo
Jan 21, 2013
0
(2,024)
Itziar Crespo
Jan 21, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Scientific (and Medical) translation courses in danger!!
3
(3,325)
Justin Sargeant
Jan 20, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Medical training for translators? ORLive and ORLive's free broadcasts
2
(3,732)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Developing Medical Specialism    ( 1... 2)
Sam Brightbart
Sep 18, 2012
17
(10,894)
Emma Goldsmith
Jan 2, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  IMIA Certified Medical Interpreter
Donald Schwidde
Dec 16, 2012
0
(2,288)
Donald Schwidde
Dec 16, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Finding the right Arabic equivalent for pain characterizations glossary can be challenging
Haytham Boles
Nov 26, 2012
2
(3,072)
Haytham Boles
Nov 30, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Can you offer any events or fairs a medical translator could attend to contact direct clients?
Nataliya Nedkova
Nov 12, 2012
3
(3,193)
nordiste
Nov 12, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The French Pharmacopea is on line !! at last!
4
(4,109)
Cetacea
Nov 7, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  New blog on medical translation: EMA-QRD templates
Emma Goldsmith
May 24, 2012
4
(5,134)
Ricardy Ricot
Nov 6, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Writing in the Sciences
Emma Goldsmith
Sep 24, 2012
11
(9,753)
Ricardy Ricot
Nov 6, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Free online statistics course
Emma Goldsmith
Aug 30, 2012
7
(6,308)
Ricardy Ricot
Nov 6, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Medical Translator - MD or not MD?
Yana Onikiychuk
Jan 12, 2012
6
(5,685)
Yana Onikiychuk
Oct 24, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Are general translators capable of translating highly specialized medical texts    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7)
LilianNekipelov
Jul 13, 2012
91
(58,619)
Samuel Murray
Oct 12, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Register now for Anatomy Seminar & Workshop for GER-EN/EN-GER Medical Translators
Jeannette Lakèl
Sep 26, 2012
0
(2,063)
Jeannette Lakèl
Sep 26, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Anyone with linguistic validation experience... how do you recruit your subjects?
Lau Wei Tsinn
Aug 3, 2012
3
(3,856)
Lau Wei Tsinn
Aug 6, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Registration Opens for January 2013 International Medical Interpreting Conference
0
(2,682)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Language Barriers to Healthcare in the US
Anne Diamantidis
Jun 14, 2012
0
(2,451)
Anne Diamantidis
Jun 14, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Excellent Medical Breaking News: Cancers covered by the Health Fund for 9/11!!!
0
(2,625)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  New EMA database on adverse drug reaction reports
Emma Goldsmith
Jun 1, 2012
0
(2,982)
Emma Goldsmith
Jun 1, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  (in ES): El trabajo de los traductores acorta las hospitalizaciones
5
(3,922)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Confirmation: AFSSAPS becomes ANSM
0
(5,044)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Payment for medical translations
John Inguanez
May 23, 2012
2
(3,572)
John Inguanez
May 23, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  New free on-line Healthcare Data Dictionary "HDD Access"
2
(3,780)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Did you hear of "The Cost of Knowledge" petition?
5
(7,879)
Stefan Blommaert
May 11, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  EN>ES: Manual de traduccion de protocolos de ensayos clinicos
2
(3,384)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  EMA: New versions of controlled vocabularies
5
(4,558)
Anne Diamantidis
May 3, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Test Translations – A tool to identify the right translator for texts about medical devices?
Anne Diamantidis
Mar 5, 2012
9
(6,070)
Stefan Blommaert
Apr 21, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  IMIA International Medical Interpreters Conference 2013 – Call for papers
Anne Diamantidis
Apr 5, 2012
0
(3,002)
Anne Diamantidis
Apr 5, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Treating with Chiropractors in Latin America vs US: social vs medical considerations?
mkirkland
Nov 16, 2011
10
(5,557)
mkirkland
Mar 19, 2012
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें





सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »