Subscribe to Italian Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  cerco informazioni sulla European School of Translation
Mari Lena
May 1, 2010
9
(6,180)
Marcy84
Jan 27, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: reddito medio dei traduttori freelance e spese di vita medie in Italia
Ömer Maraş
Jan 22, 2022
3
(1,403)
Tom in London
Jan 24, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Come collegare due licenze Trados?
Rossella Marcone
Jan 21, 2022
1
(951)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Problemi licenza trados language cloud
Chiara Zanone
Jan 19, 2022
2
(1,078)
Chiara Zanone
Jan 20, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tariffe traduzione e sottotitoli
Piero Cavallo
Jan 19, 2022
0
(1,218)
Piero Cavallo
Jan 19, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Serve il green pass per aprire la Partiva Iva?
Zolboo Batbold
Jan 6, 2022
3
(1,701)
Angie Garbarino
Jan 19, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Funzione Track Changes in MemSource
CHIARA MARIANI
Jan 8, 2022
2
(1,209)
CHIARA MARIANI
Jan 9, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso STL | La traduzione medica
Sabrina Tursi
Jan 2, 2022
0
(895)
Sabrina Tursi
Jan 2, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Pacchetto di ritorno con trados
Margaret
Dec 28, 2021
4
(1,993)
Margaret
Dec 31, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Consigli su acquisto Licenza Trados
5
(2,650)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  KudoZ e test di traduzione    ( 1... 2)
Eleonora_P
Nov 1, 2021
15
(4,783)
sonia di maggio
Dec 14, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tirocinio, consigli e dritte
Gabriella Landi
Dec 7, 2021
0
(1,007)
Gabriella Landi
Dec 7, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Problema nel caricare un file in SDL Trados Studio 2019
Sabrina Bruna
Dec 2, 2021
3
(1,278)
Sabrina Bruna
Dec 3, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  WORDFAST ANYWHERE - TM E GLOSSARI - PRIMI PASSI
Chiara Vercellio
Nov 22, 2021
10
(2,476)
NFtranslations
Nov 29, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Qualcuno è socio AITI? Ne vale la pena?
Daniel Frisano
Nov 28, 2021
3
(1,504)
Mayumi Sasao
Nov 29, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Problema con Trados - Non apre i pacchetti di progetto
2
(1,854)
Davide Fezzardi
Nov 25, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  detrarre parte dell'affitto come spese
lumierre
Sep 17, 2021
5
(1,934)
Elisa Bottazzi
Nov 15, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  CAT Tool gratuito: suggerimenti?    ( 1, 2, 3... 4)
Chiara Vercellio
Sep 30, 2021
49
(13,776)
Elisa Bottazzi
Nov 15, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso STL | La traduzione giuridica tra Francia e Italia
Sabrina Tursi
Aug 8, 2021
2
(1,594)
Sabrina Tursi
Nov 15, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Voglio diventare traduttrice!    ( 1... 2)
Cristina Brogna
Nov 1, 2021
20
(5,805)
Cristina Brogna
Nov 11, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso di Traduzione giuridica on-line
9
(5,902)
Angie Garbarino
Nov 10, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso STL | Tradurre la commercial women's fiction
Sabrina Tursi
Oct 12, 2021
1
(942)
Sabrina Tursi
Nov 10, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Only a few days left to choose finalists in "Stories about nature"
2
(837)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cosa succede se si scopre che il testo di partenza è stato plagiato?
Tom in London
Oct 29, 2021
10
(2,836)
peixe
Nov 2, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Una domanda di carattere tecnico
espositoclem
Oct 16, 2021
3
(1,385)
Tom in London
Oct 27, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Strana richiesta da AdE    ( 1, 2... 3)
Nicholas Stedman
Sep 28, 2021
38
(11,117)
Angie Garbarino
Oct 26, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Let's choose the finalists in "Stories about nature"
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
0
(702)
Julieta Llamazares
Oct 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cercasi traduttori/traduttrici ITA-CN, ITA-DE, ITA-ES per traduzione regolare di CV
1
(1,065)
writeaway
Oct 15, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Assicurazione traduttore / agenzia di traduzione
Web Chameleon
Sep 16, 2019
5
(2,619)
NFtranslations
Oct 4, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  vocabolario
peixe
Oct 4, 2021
0
(842)
peixe
Oct 4, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  looking for a dictionary or books relating to Leopoldo d'Asburgo Lorena andthe Italian from the 1800
Maria Burnett
Sep 23, 2021
1
(954)
Elena Feriani
Sep 23, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trados Studio 2021 - Nuove date di Ottobre per i corsi collettivi online
Paolo Sebastiani
Sep 22, 2021
0
(1,064)
Paolo Sebastiani
Sep 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Regime forfettario start-up al 5% per chi nei 3 anni precedenti ha lavorato, ma risiedeva all'estero
Simon Hoddinott
Nov 6, 2020
2
(1,695)
lumierre
Sep 19, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Un consiglio
Chiara Santoriello
Sep 16, 2021
10
(2,461)
Chiara Santoriello
Sep 18, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ricevuta prestazione occasionale vs Tribunale
Caterina Macaluso
Sep 17, 2021
0
(843)
Caterina Macaluso
Sep 17, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso STL | memoQ 9.8 | CORSO BASE
Sabrina Tursi
Sep 14, 2021
0
(718)
Sabrina Tursi
Sep 14, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Nuove date per il Corso Online Collettivo su Trados Studio 2021
Paolo Sebastiani
Sep 8, 2021
0
(743)
Paolo Sebastiani
Sep 8, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bonifici in USD dagli USA-Banca Fineco. Ingenti somme detratte x commissioni interbancarie. Prima no
Ilde Grimaldi
Aug 30, 2021
6
(2,329)
Ilde Grimaldi
Sep 7, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Pagamenti ricevuti da Paypal dal Regno Unito e commissioni
8
(2,175)
Isabella Briganti
Aug 31, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Problemi di compatibilità pdf cinesi
NFtranslations
Aug 24, 2021
9
(2,504)
NFtranslations
Aug 27, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Progetto Trados: documenti non convertibili in formato traducibile
Tiziana Dandoli
Aug 23, 2021
3
(1,169)
Angie Garbarino
Aug 25, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
0
(652)
Julieta Llamazares
Aug 23, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Approvare segmenti già tradotti in Trados 2021
Tiziana Dandoli
Aug 19, 2021
3
(1,479)
Elena Feriani
Aug 23, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Compagnie assicurative consigliate per Assicurazione RC traduttore in Italia
2
(1,831)
Elen mediavo (X)
Aug 17, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं   Le traduzioni non mi trasmettono più nessuna emozione! Rinunciare o trad. letteraria in Italia?    ( 1, 2... 3)
bello82 (X)
Jul 1, 2021
34
(10,027)
Angie Garbarino
Aug 16, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Questionario per tesi triennale
Roberto Occhipinti
Aug 13, 2021
0
(857)
Roberto Occhipinti
Aug 13, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corsi Translastars
moni79
Aug 10, 2021
0
(1,291)
moni79
Aug 10, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corso STL | La traduzione editoriale
Sabrina Tursi
Jun 16, 2021
1
(958)
Sabrina Tursi
Aug 8, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Università: lingue orientali o nordiche?
autumnocturne
Jul 29, 2021
5
(1,947)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Validare traduzioni mediche
Elena Kond
Jul 27, 2021
1
(1,048)
Luca Tutino
Jul 27, 2021
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »