Min dolgoznak a fordítók

Oszd meg, hogy min dolgozol. Ezzel nem csak a munkád reklámozod, hanem folyamatosan nyomon tudod követni a projektjeidet. Ezen jellemző megvitatása.

Milyen fordítási projekten dolgozol ebben a pillanatban?

Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Another day, another Linguistic Validation Project - Electronic Migration of Assessment Scales!


Cool!

I Do That



Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Busy month, Clinical Trials Documents: Review of approx. 30,000 words. Translation of approx. 20,000 words. Proofreading and Screenshots Review. Linguistic Validation Projects.

Clinical Trials,Linguistic Validation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical: Pharmaceuticals
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Birth Certificates Translation - Love helping people!


Cool!

I Do That



Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Successful completion of another Legacy Check and Forward Translation - Training Assessment!

Clinical Research,Legacy Text Check,Forward Translation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 300 szó
  • Medical: Pharmaceuticals
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Prep Work for another, yet exciting, Cognitive Debriefing Project! Recruiting Respondents; Reviewing Questions and Reports to be submitted. Always excited about helping to make translated material reach its audience with a clear message!

Clinical Research,Cognitive Debriefing


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical: Pharmaceuticals
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed another Forward Translation Project ~ Clinical Research

Clinical Research


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Harmonization English to Spanish project completed ~ Patient Questionnaires. Love working with professional colleagues. Learning from one another. Results = High-quality translation work!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Approx. 1200 Edit - English into Spanish ~ Clinical Patient Questionnaire ~ Completed!

Patient Questionnaires,Editing,Peru,Medical,Clinical Research


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical: Pharmaceuticals
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

It has been more than 6 months since my last project entry...it's been that busy! But, sharing the work involved in this wonderful profession, I believe, showcases the important role translators play and lights the path for others with the same passion to follow...

ICF,Consent Form,Investigator Brochure,Christian TV series


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 100000 szó
  • Medical, Clinical Research, Religion
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Final Proofreading of 7,000 words of Translated Files: Device Manuals, Electronic Questionnaires, Electronic Diaries, among others.

Screenshots Review,Proofreading,Final Proofreading,Quality Assurance


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 7000 szó
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical (general), Medical: Instruments
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

And we are back...! It's been great only focusing on the work at hand, but it is also great to share the wonderful work we're entrusted. Here we go!


Cool!

I Do That



Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translation of Electronic Questionnaire for Patients. Goal: Complete tonight so that I can move on to the next project!

Questionnaire;,Technical Translation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1000 szó
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical (general)
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Working on keeping a record of all projects I work on a daily basis. It gets busy enough to record it all...but, can't complain business is good!

Translation,Proofreading,Review,Cognitive Debriefing,Linguistic Validation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed a proofreading project ~ Patient Questionnaire of about 8,000 words. On to the next project!

Patient Questionnaire,Proofreading,Screenshots Review


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 8000 szó
  • Microsoft Word
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Approximately 50,000 words translation project ~ Clinical Trial Documents

Clinical Trial,Study Protocol,Investigator's Brochure


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 50000 szó
  • Medical (general), Clinical Trials
  • SDL TRADOS
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Forward Translation of Neurotoxicity Scale!

Forward Translation,Scale,Biomedical Translation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 585 szó
  • Medical (general), Biomedicine
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Format Check of 3 Translated Files Prior to Delivery of Completed Work to Client

Format Check


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Biomedicine
  • Adobe Acrobat
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Forward Translation ~ Clinical Trial Protocol

Forward Translation,Linguistic Validation Consultant,Clinical Trial Protocols


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1200 szó
  • Biomedicine, Biomedical Translation, Medical
  • MemoQ
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Two Quality Assurance Projects Completed Today of Approx. 1500 pages!

Benefits Highlights,Health Insurance Benefits,QA,Quality Assurance


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical: Health Care, Insurance, Health Insurance
  • Adobe Acrobat
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Short Proofreading of Clinical Trial Patient Questionnaire Screenshots

Clinical Trial,Questionnaire,Proofreading,Screenshots


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Biomedicine
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Editing 3800 words of Patient Instructions and Diary for Clinical Trials

Clinical Trials,Diary,Editing


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 3800 szó
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Another week of tackling several projects! Here we go!


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Weekend Accomplishment: Translation of 15,000 ~ Clinical Trial Consent Forms

Clinical Trial,Consent Forms


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 15000 szó
  • Medical (general)
  • SDL TRADOS
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed the Review of a 14,000-word Clinical Protocol Translation

Clinical Trial Protocol,Biomedicine


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 14000 szó
  • Medical (general)
  • MemoQ
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translation and Harmonization of Patient Interviews for Clinical Trial

Biomedicine,Translation,Harmonization,Clinical Trial,Patient Interviews


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1275 szó
  • Biomedicine, Medical (general)
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating 4 Patient Instructions and Questionnaires for a Clinical Trial

Translation,Clinical Trial,Biomedicine,Biomedical


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1700 szó
  • Biology (-tech, -chem, micro-), Biomedical, Medical (general)
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Quality Assurance of 23 PowerPoint Presentations regarding Health Care Insurance Benefits

Quality Assurance,QA,HealthCare


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Medical: Health Care
  • Powerpoint
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed a Medical Interpretation Assignment for a Kidney Transplant Consultation ~ Feels good to help people!

Medical,Interpretation,Kidney Transplant


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Medical: Health Care
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Yet Another Harmonization Translation Project - Patient Questionnaire

Harmonization,Biomedical,Patient Questionnaire


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Biomedical
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Quality Assurance of Health Insurance Benefits PowerPoint Presentation

Quality Assurance,QA,Health Insurance


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical: Health Care, Insurance
  • Powerpoint
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Proofreading of 2 Short Patient Questionnaires

Proofreading,Biomedical,Questionnaire


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Biomedical
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Reconciliation of 2 Forward Translations ~ Protocol ~ Clinical Trial

Biotechnology,Biomedicine,Biomedical,Reconciliation,Forward Translation


Cool!

I Do That



  • 18000 szó
  • Biomedical, Medical (general), Biomedicine
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Short Edit to Patient Questionnaire Translation

Edit,Questionnaire


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Biomedical
  • Microsoft Excel
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Harmonization of Patient Questionnaire

Harmonization,Questionnaire,Biomedical Translation,Biomedicine


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 1800 szó
  • Medical (general), Biomedicine, Biomedical
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

2 More Quality Assurance Projects ~ Health Insurance Power Point Presentations

Quality Assurance,QA,Health Insurance


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Medical: Health Care
  • Powerpoint
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

More Coffee please! Translating a Clinical Trial Agreement ~ English to Spanish ~ approx. 2,300 words

Clinical Trial,Agreement,Biotechnology


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 2300 szó
  • Biotechnology, Biomedical
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed the Translation of approx. 12,000 words! Informed Consent for Clinical Trial

Clinical Trial,Informed Consent,Translation,Oncology


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 11594 szó
  • Biotechnology, Biomedical
  • SDL TRADOS
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

QA Assurance ~ Power Point Presentation of Health Care Benefits

Quality,Assurance,QA,Health Care


Cool!

I Do That



  • Medical: Health Care
  • Powerpoint
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

All ready to go for a fully productive day!

Being,Organized,Helps


Cool!

I Do That



(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed a Clinical Protocol Review ~ 8,000 ~ English to Spanish ~ in MemoQ

Clinical Trial Protocol,Review,Large Project,MemoQ


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 8000 szó
  • Biotechnology, Biomedical
  • MemoQ
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

My Happy Hour Time as an English to Spanish Translator in San Diego California: Invoicing this week's work!


Cool!

I Do That



(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed Quality Assurance of E-Learning Videos on Client's Portal

Quality Assurance,QA Review,E-Learning,Educational Material


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Education / Pedagogy
  • Other
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed Proofreading of approx. 4,000 words Medical Questionnaires

Proofreading,Biomedical Field


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 3900 szó
  • Medical (general), Medical: Health Care, Biomedical
  • Microsoft Word
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed a Clinical Trial Back-Translation Review

Clinical Trial,Back-Translation


Cool!

I Do That



  • spanyol - angol
  • Biotechnology, Biomedical
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed a Review of Clinical Trial Protocols ~ 9,000 words. (=

Review,Clinical Trial,Protocol


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 9000 szó
  • Biotechnology, Medical (general)
  • SDL TRADOS
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed In-Person Medical Interpretation Assignment: Physical Therapy. Feels good to help others!

Medical Interpreter,On-Site Interpretation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Medical: Health Care
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Translating approx. 15,000 words - English to Spanish - Large Clinical Interview for a Clinical Trial

Clinical Trial,Biotecnology,Translation


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • 15000 szó
  • Medical (general), Clinical Trial, Biotechnology
  • SDL TRADOS
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Completed the Proofreading of Clinical Trial documents

Proofreading,Clinical Trial


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
(módosítva)
Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

English to Spanish Translation Review - Quality Control

Quality Control,QA,Quality Assurance,Translation Review


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general)
válaszolt a ProZ.com oldalról 02:34 Sep 13, 2016: órakor

I do lots of those! and clinical trials.

Ana P. Gutierrez a ProZ.com oldalról megosztotta:

Clinical Trial Questionnaire - Format Check

Format Check


Cool!

I Do That



  • angol - spanyol
  • Medical (general), Medical: Pharmaceuticals