This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil Engineering
Energy / Power Generation
Engineering (general)
Engineering: Industrial
Geology
Mechanics / Mech Engineering
Military / Defense
Petroleum Eng/Sci
Also works in:
Telecom(munications)
Business/Commerce (general)
Economics
Finance (general)
Human Resources
Management
Marketing / Market Research
Agriculture
Environment & Ecology
Geography
Government / Politics
History
Religion
Meteorology
Anthropology
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
More
Less
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Portuguese to French: Manuel d'utilisation General field: Tech/Engineering Detailed field: Automation & Robotics
Source text - Portuguese ORIGINAL PORTUGUÊS:
3.6.4 Botão de emergência
Conforme os equipamentos instalados, o sistema da máquina possui botão de emergência nos seguintes locais:
- Painel de comando
- Unidade de comando portátil
As posições dos botões de emergência estão identificadas na descrição do local de trabalho.
As teclas de parada de emergência possuem a função a seguir:
O botão de emergência no painel de comando executa a parada de emergência do sistema completo da máquina em qualquer modo de
operação.
O botão de emergência na unidade de comando portátil, que está conectada à máquina, executa a parada de emergência do sistema completo da máquina em qualquer modo de operação.
Comportamento da máquina em caso de parada de emergência:
Os acionamentos são freados com a categoria de parada 1 até a imobilização e, em seguida, desenergizados.
Os atuadores da máquina são parados imediatamente.
Na tela é exibida uma mensagem informando que o botão de emergência foi pressionado.
Translation - French VERSION FRANÇAISE:
3.6.4 Bouton de secours
Selon les équipements installés, le système de la machine a des boutons de secours aux endroits suivants:
- Tableau de bord de commande
- Unité de commande mobile
La position des boutons de secours est identifiée dans la description du lieu de travail.
Les touches d'arrêt de secours ont les fonctions suivantes:
Le bouton de secours du tableau de bord de commande réalise l'arrêt de secours complet du système de la machine dans tous les modes d'opération.
Le bouton de secours de l'unité de commande mobile, qui est connectée à la machine, réalise l'arrêt de secours complet du système de la machine dans tous les modes d'opération.
Comportement de la machine en cas d'arrêt de secours:
Les actions sont freinées avec la catégorie d'arrêt 1 jusqu'à son immobilisation et, ensuite, la tension est coupée.
Les actionneurs de la machine sont arrêtés tout de suite.
Un message est affiché à l'écran pour informer que le bouton de secours a été activé.
More
Less
Translation education
Master's degree - UFRJ
Experience
Years of experience: 38. Registered at ProZ.com: Dec 2018.
Portuguese to French (Sindicato Nacional dos Tradutores) Portuguese to French (Brazilian Gov't) English to Portuguese (Brazilian Gov't) English to Portuguese (Brazilian Gov't) Italian to Portuguese (Brazilian Gov't)
Italian to Portuguese (Sindicato Nacional dos Tradutores) Spanish to Portuguese (Brazilian Gov't) Spanish to Portuguese (Sindicato Nacional dos Tradutores) English to French (Sindicato Nacional dos Tradutores) English to French (Brazilian Gov't) Italian to French (Brazilian Gov't) Italian to French (Sindicato Nacional dos Tradutores) Spanish to French (Sindicato Nacional dos Tradutores) Spanish to French (Brazilian Gov't) French to Portuguese (Brazilian Gov't) French to Portuguese (Sindicato Nacional dos Tradutores)
More
Less
Memberships
N/A
Software
memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Office Pro, Subtitle Edit
CV/Resume
CV available upon request
Professional objectives
Meet new translation company clients
Meet new end/direct clients
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Professional
affiliated to the National Union of Translators - Sintra. Language proficiency, according to the classification
of the International Association of Conference Interpreters - AIIC (Geneva):
Portuguese (A), French and Italian (B), English and Spanish (C). Graduated from the University of Paris-IV Sorbonne and Universidade Federal do Rio de Janeiro - UFRJ.