Working languages:
Spanish to French
French to Spanish
French to English

Louise TIMBA
Loulou Timba

Cameroon
Local time: 08:29 WAT (GMT+1)

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
AccountingFinance (general)
Law: Contract(s)Computers (general)
Automotive / Cars & TrucksLaw (general)
Mechanics / Mech EngineeringArchaeology
ArchitectureIT (Information Technology)

Rates

Payment methods accepted Money order
Portfolio Sample translations submitted: 14
Translation education Master's degree - ISTI
Experience Years of experience: 35. Registered at ProZ.com: Sep 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (RTF), Spanish (RTF), French (RTF)
Bio
Je suis camerounaise avec 32 ans en matière de traduction.Je maîtrise parfaitement l'anglais, l'espagnol le français,je fais montre d' une excellente aptitude à la communication écrite et orale. Je suis dotée d'une grande curiosité intellectuelle, j'ai un degré élevé de professionnalisme, efficacité, d'autonomie et de rigueur. J'ai un esprit d'équipe de convivialité dans les rapports personnels, J'aime la perfection et c'est ce qui m'a poussé à passer le concours d'entrée à l' ISTI (Institut Supérieur de Traduction et d'Interprétation ) de Yaoundé qui est sous la tutelle de l' Université de Buéa - Ministère de l'Enseignement Supérieur . J'ai fait la révision (proof reading) de différents textes en Anglais et en Français du Journal Officiel du Cameroun ce qui m'a beaucoup.Perfectionnée je compte aussi devenir membre de proz.com et KudoZ... Je ne vous décevrai pas !
Keywords: français, anglais, espagnol, littérature, économie, banque, droit, traduction technique et spécialisé


Profile last updated
Feb 16, 2018



More translators and interpreters: Spanish to French - French to Spanish - French to English   More language pairs