ภาษาที่ใช้งานอยู่:
ภาษาอุรดู เป็น ภาษาอังกฤษ
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาอุรดู
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาปันจาบ
ภาษาปันจาบ เป็น ภาษาอังกฤษ
ภาษาอุรดู (ภาษาเดียว)

Khalid Malik
Language Matters

Islamabad, Islamabad, ปากีสถาน
เวลาท้องถิ่น: 21:39 PKT (GMT+5)

ภาษาแม่: ภาษาอุรดู (Variant: Pakistan) Native in ภาษาอุรดู, ภาษาปันจาบ (Variant: Pakistani) Native in ภาษาปันจาบ
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
44 positive reviews
(8 unidentified)

19 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
ชนิดบัญชี นักแปลและ/หรือล่ามอิสระ, Identity Verified สมาชิกที่ได้รับการตรวจสอบ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
พันธมิตร This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
บริการ Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Copywriting, Native speaker conversation, Translation, Transcreation, Transcription, Training, Language instruction, Editing/proofreading, Interpreting, Project management
ความชำนาญ
เฉพาะทางในด้าน:
การแพทย์ (ทั่วไป)กฎหมาย: สัญญา
วิศวกรรม (ทั่วไป)การทหาร / ป้องกันประเทศ
การบินอวกาศ / การบิน / อวกาศพลังงาน / ผลิตกำลัง
การศึกษา / อบรมเด็กสังคมศาสตร์, สังคมวิทยา, ศีลธรรม ฯลฯ
กวีนิพนธ์ & วรรณคดีทรัพยากรบุคคล

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
กิจกรรม Kudoz (PRO) คำถามที่ตอบ: 5, คำถามที่ถาม: 1
รายการ Blue Board ที่สร้างไว้โดยผู้ใช้ผู้นี้  36 รายการ

Payment methods accepted MasterCard, PayPal, Skrill, Wire transfer, Bank Account, Payoneer, Wise, Western Union, ProzPay | Send a payment via ProZ*Pay
แฟ้มประวัติ ตัวอย่างการแปลที่ส่งไปแล้ว: 7
การศึกษาด้านการแปล Master's degree - UoP. Lahore, Pakistan
ประสบการณ์ จำนวนปีในประสบการณ์การแปล: 13 ลงทะเบียนที่ ProZ.com: Jul 2020 กลายเป็นสมาชิก: Sep 2020
หนังสือรับรอง ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาอุรดู (RCC, Pakistan, verified)
ภาษาอุรดู เป็น ภาษาอังกฤษ (RCC, Pakistan, verified)
ภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาปันจาบ (RCC, Pakistan, verified)
ภาษาปันจาบ เป็น ภาษาอังกฤษ (RCC, Pakistan, verified)


การเป็นสมาชิก ATA, American Translators Association, USA
ซอฟต์แวร์ Localizer, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio, XTM
CV/Resume ภาษาอังกฤษ (PDF)
Events and training
การปฎิบัติงานที่เป็นมืออาชีพ Khalid Malik การรับรอง ProZ.com's แนวทางมืออาชีพ.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

Winner – The 25th Linguists' Translation
Contest at ProZ.com

Member – American Translators Association –
ATA

Regional Council for Pakistan – ATAL, India

Journalist – Big News Network, Australia, UAE

Volunteer – Translators without Borders

HIPPA Certified Remote Medical Interpreter,
USA/UK

Remote Legal Interpreter, USA/UK

Since Sep. 2020, when I decided to explore
international horizons and joined ProZ.com, I had the honor of winning the
confidence of 39 ProZ agencies worldwide so far.

For 22 years, I worked in responsible
positions in Pakistan, Saudi Arabia, and the UAE in renowned electro-mechanical
engineering companies' administration and management departments. Moreover,
interpretation between the hundreds of less-educated workforce and the relevant
human resource, immigration, medical and legal departments was an additional
voluntary responsibility.

For the last 12 years, I have been working as
a freelance translator/interpreter and have the honor of:

a. Completing various projects for libraries
and government departments, including the National Book Foundation in Pakistan,
covering International Relations, Social Sciences, Literature, History,
Religion, Politics, and Journalism.

b. Having worked with a couple of
international NGOs operating in Pakistan.

My educational and professional background made
me well versed in the following domains:

Advertisement,
Agriculture, Aviation, Commerce, Cultural Adaptation, Education,
Electro-mechanical Engineering, Finance, Government, History, Journalism,
Legal, Literature, Localization, Marketing, Medical, Politics, Religion, Social
Sciences, and Software Application. 

 

คำสำคัญ: Urdu, Punjabi, Mirpuri, Pothwari, Legal, Medical, Education, Literature, Journalism, History. See more.Urdu, Punjabi, Mirpuri, Pothwari, Legal, Medical, Education, Literature, Journalism, History, Religion, Social Sciences, Finance, Commerce, Software and Applications, Marketing, Advertisement, Localization, Cultural Adaptation, Aviation, Defense, Military, Electro-mechanical Engineering. See less.




อัพเดตโพรไฟล์ล่าสุดเมื่อ
Nov 22, 2023