Member since Dec '23

Working languages:
English to Hungarian
Hungarian to English

Endre Boga
Life science, media, writing

Spain
Local time: 10:33 CEST (GMT+2)

Native in: Hungarian Native in Hungarian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Medical (general)
Medical: Health CareMedical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsMedical: Dentistry
Medical: CardiologyMedia / Multimedia
Poetry & LiteraturePhilosophy

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
English to Hungarian: Section from th Epilogue of "The Rocket Boys" by Homer H. Hickam Jr. - unpublished translation.
Source text - English
My father resisted his black lung and kept going on into the mine. When the day came that I inherited his books they included a few of poetry which surprised me a little. Some of them even had cold dirt on them, enough so I knew he had taken them inside with him. While everybody who knew him figured he was in the mine studying the roof or worrying over ventilation at the face, I wonder now if he wasn't sitting alone in the gob on an old timber with a book of poetry illuminated by his miner lamp. Which poems he enjoyed there I am not certain, but of all of them that were blackened by coal, he circled but one:
Have you ever sat by the railroad track
and watch the emptys cuming back?
lumbering along with a groan and a whine—
smoke strung out in a long grey line
belched from the panting injun's stack
—just empty's cuming back.

I have and to me the emptys seem
like dreams I sometimes dream—
of a girl —or munney— or maybe fame—
my dreams have all returned the same,
swinging along the homebound track
—just empties cuming back.
— Angelo De Ponciano
Translation - Hungarian
Az apám a fekete tüdeje ellenére továbbra is lejárt a bányába. Amikor eljött a nap, és megörököltem könyveit, némi meglepetésemre, találtam néhány verseskötetet is köztük, s a szénpor egyeseken árulkodott arról, hogy levitte őket magával. Míg mindenki, aki ismerte őt, abban a hitben volt, hogy az apám a bányában vizsgálja az ácsolatot vagy a fejtési frontnál aggodalmaskodik a szellőzés miatt, valójában talán magányosan üldögélt a meddőnél egy régi bányafán egy verseskötetet olvasgatva bányászlámpájának fényénél. Hogy mely versekben lelhette ott örömét, nem tudhatom biztosan, de a szénportól feketéllő könyvek versei közül egyetlenegyet bekarikázott:

Láttad-e már a vágányokon
mikor visszatér a sok üres vagon
s dörögve nyögi el panaszos dalát,
hosszú füstcsík jelzi fáradt sóhaját—
s nem látszik a ziháló vén mozdonyon,
—hogy mind csak kongó üres vagon


Én láttam s olyan volt, mint az álom
mely néha jön, de sokszor várom—,
egy lány —vagy pénz— vagy siker talán—
egyként fordultak az idő mozdonyán,
s hazafelé lengtek a vágányokon
—mind csak kongó üres vagon.

Experience Years of experience: 25. Registered at ProZ.com: Jul 2013. Became a member: Dec 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Trados Studio, Wordfast
Website https://www.bogatranslate.com/
Professional practices Endre Boga endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
With a degree in Molecular Biology and 2 year"s study and work experience in the USA and UK, I started freelance translating with a specialization in the Medical/Pharmaceutical field. While approximately 60% of the volume I have translated/edited/proofread was in that field, I have gained extensive experience the Legal, Business/Economics domains, as well.

I love Literature and Philosophy and I undertake, with pleasure, professional/content, and creative writing tasks.

For detailed references please visit my personal website.


Profile last updated
Feb 22



More translators and interpreters: English to Hungarian - Hungarian to English   More language pairs