GANANCIALES - Colombia

English translation: joint property

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:GANANCIALES - Colombia
English translation:joint property
Entered by: Eileen Brophy

06:43 Apr 14, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Divorce Proceedings
Spanish term or phrase: GANANCIALES - Colombia
"Los bienes que queden después de pagar las deudas de la sociedad conyugal son los denominados GANANCIALES, los cuales entraran a repartirse entre ambos cónyuges por partes iguales."

Mi intento:
"Assets remaining after paying the marital partnership’s debts are known as GANANCIALES, which shall be divided equally between the spouses."

El término que más aparece es Community Property pero no estoy segura…

Por favor, ayuda aclarando si aquí Community Property sería la traducción correcta.

Gracias, muchas gracias.
María Alejandra Ronderos Zota
Colombia
Local time: 07:31
joint property
Explanation:
Cuando se refiere a gananciales de matrimonios o parejas se traduce como "joint property" porque la propiedades se dividen por la mitad. Si se divorcian cada uno se lleva un 50%.
Espero que ayuda.
Selected response from:

Eileen Brophy
Spain
Local time: 14:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3joint property
Eileen Brophy
4 +1(net) jointly owned, after-acquired matrimonial property of husband & wife
Adrian MM.
4 +1Community property
Samuel Phillips
Summary of reference entries provided
Look it up first
AllegroTrans

Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
joint property


Explanation:
Cuando se refiere a gananciales de matrimonios o parejas se traduce como "joint property" porque la propiedades se dividen por la mitad. Si se divorcian cada uno se lleva un 50%.
Espero que ayuda.

Eileen Brophy
Spain
Local time: 14:31
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 76
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laeticia Maris
7 hrs
  -> Muchísimas gracias Laeticia

agree  Andrew Bramhall: That's another way to go;
1 day 8 hrs
  -> Thank you very much Andrew

agree  Samuel Phillips: This is another way to say it :)
1 day 8 hrs
  -> Thank you very much Samuel
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gananciales
(net) jointly owned, after-acquired matrimonial property of husband & wife


Explanation:
- rather than ganancias.

after-acquired: notably after marriage and not post.bankruptcy

gananciales: community property, jointly owned property of husband and wife, West & pertaining to property acquired *during marriage*, Butterworths.

Note that régimen de gananciales is one of the (BrE) matrimonial (AmE) marital schemes of property:

'Es el régimen económico matrimonial por el que se hacen comunes para la mujer y el marido las ganancias o beneficios obtenidos indistintamente por cualquiera de ellos y que serán atribuidos por mitad al disolverse la sociedad de gananciales (artículo 1344 del Código Civil).'

Example sentence(s):
  • USA: Generally, once the spouses are separated permanently, property acquired is no longer marital property.
  • USA: Generally, marital property is anything that you or your spouse earned or acquired during your marriage. (In some states that means before you were separated, while in others it means before you were divorced.)

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/408...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/french-to-english/law-general/5667...
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 578

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: I think you can omit "of husband and wife"
3 hrs

neutral  philgoddard: 'Assets remaining after paying the marital partnership’s debts are known as (net) jointly owned, after-acquired matrimonial property of husband and wife'? I don't think so.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Community property


Explanation:
"Ganaciales" means pertaining to the martial property regime. In this context, I would translate it as "community property".

Eileen's suggestion is also good, but I prefer "community property" because it is the term used in the USA for the same idea of property jointly owned by spouses and divided during divorce. See the reference links below.


    https://guides.sll.texas.gov/community-property
    https://www.law.cornell.edu/wex/community_property
Samuel Phillips
United States
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrew Bramhall: Agree, and AMMs " after-acquired" is a direct calque of a Germanic language construct which is wrong anyway.
11 hrs

neutral  Eileen Brophy: Community is a very strange noun for a married couple. A community normally consists of a lot more than just two people
12 hrs
  -> It does sound strange, but "community property" is a concept in US law meaning property jointly owned by a married couple. In other words, I wasn't the one who decided it should be called 'community' property

neutral  AllegroTrans: This works for US English. but not elsewhere
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs
Reference: Look it up first

Reference information:
Se denominan bienes gananciales o simplemente gananciales en derecho, a todos aquellos bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio, a excepción de los recibidos a título gratuito.

Bienes gananciales - Wikipedia, la enciclopedia libre

¿Que se entiende por gananciales?
Los bienes que queden después de pagar las deudas de la sociedad conyugal son los denominados gananciales, los cuales entraran a repartirse entre ambos cónyuges por partes iguales.

¿Cuáles son los bienes que me pertenecen de la sociedad conyugal?

AllegroTrans
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1664
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search