15:51 Oct 19, 2017 |
French to English translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: katsy Local time: 16:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | free sepulchre |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
free sepulchre Explanation: Like Phil I think that the phrase does not mean that you had to pay to be buried there,; but I differ in that I think it means that a person is given permission to be buried ( in a consecrated place nevertheless) where he/she requests - and not, for example in his/her parish church. See here in French https://books.google.fr/books?id=cgtijCf6cgMC&pg=PA487&lpg=P... The paragraph before "libre sépulture" explains that a convent and an abbey, after application to the Pope (in 13th century) received permission to bury the dead. The convents that did this were obliged to "safeguard the rights of the churches which the deceased belonged to", which sounds as though they had to pay them, but they were allowed to keep for themselves a part of the "donations" given for said burial. So that's for the French. And for the English https://books.google.fr/books?id=2652AAAAMAAJ&pg=PA77&lpg=PA... "For this mine alms, the canons ..... at my death have conceded to me the free sepulchre which I have chosen amongst them" I would say then that 'libre sépulture' and "free sepulchre" means being allowed to be buried in a place where you would not normally be buried i.e. outside your own home parish. And you would pay for that privilege. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2017-10-19 16:25:27 GMT) -------------------------------------------------- ooops, I am not guessing, but deducing. (to explain confidence level) -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2017-10-19 16:27:55 GMT) -------------------------------------------------- The first sentence of my "explanation" says Phil says something which he did not say - sorry. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|