The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Da Spagnolo a Tedesco Legale (generale) Translation Glossary

Spagnolo term Tedesco translation
adjudicación en pago de deuda Hingabe an Zahlungs Statt
adminicular (zusätzlich) erbringen
Entered by: Sabine Reichert
Administración y posesión interina Antichrese
administrador Verwaltungsratsmitglied
Administrador / Consejero presidente (del consejo) = Vorsitzender (des Verwaltungsrates)
Administrador único de la sociedad alleiniger Geschäftsführer der Gesellschaft
administrando justicia en nombre de la República, por autoridad de la Ley Rechtsprechung im Namen der Republik und Kraft des Gesetzes
administrar controversias Schlichtung/ Lösung / Beilegung
admitida a trámite la demanda se despachaba ejecución s.u.
Entered by: Karin R
Adopción por excepción Adoption unter Verwandten (mit Erklärung, dass dies nur ausnahmsweise möglich ist)
Entered by: Karin R
adquisicion hereditaria Erbschaftserwerb/Erbschaft
afección de Costas a la Comunidad Küstenschutzbestimmungen in Bezug auf die Eigentümergemeinschaft
afección del inmueble a la actividad s.u. (Widmung bzw. Nutzung)
afección del objeto fiscal al pago del impuesto Haftung des Steuerobjekts für die Steuerzahlungen
afectación real tatsächliche Berührung bzw. geläufiger: Beeinträchtigung (hier: von Grundrechten)
afloramiento Auftauchen, Erscheinen, Zutagetreten
agencia Fedral Única de Procedimientos Penales Einheitliche (mexikanische) Bundesbehörde (der Strafrechtspflege oder zuständig) für Strafverfahren
Entered by: Ines R.
agencia quinta del ministerio público investigador Fünfte Vertretungsstelle der ermittelnden Staatsanwaltschaft
agencia tributaria Finanzamt
agenda programada de señalamientos Terminzettel
agente Handlungsbeauftragter/Handlungsbevollmächtigter
Entered by: Sabine Reichert
agente productor Verursacher
Agente Residente (In Panama) ansässiger Rechtsanwalt oder Rechtsanwaltskanzlei
Agora Online-Registrierung / Online-Plattform
Entered by: Karin R
Agotamiento de los Delitos materielle Beendigung (der Deliktausführung)
ajenas nicht zuzurechnen sind
al amparo de la Ley unter Berufung auf das Gesetz
al deber Obliegenheit
al decir de los doctrinarios laut der herrschenden Lehre
al efecto concedido Binnen der diesbezüglich gewährten Frist
al hilo de Im Rahmen/im Zusammenhang mit/am Rande ...
Entered by: Katja Schoone
al margen referenciado am Rand angegebene/genannte Verfahren
al no haber prosperado el Proyecto de Ley da sie Gesetzesvorlage [von den Gesetzgebern] abgelehnt wurde
al que me remito auf das ich mich beziehe
alarma Alarmierung f der Öffentlichkeit
alegando urgencia Dringlichkeit geltend machen / begründen durch Dringlichkeit
allanar a los hechos s.u.
allanar a los hechos / renunciar a traslado allanarse a = sich abfinden mit, akzeptieren
allanarse a cargos en diligencia de formulación de imputación Anerkennung der Schuld im Zwischenverfahren/in der Vorverhandlung
ALTA Eintragung
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search