Subscribe to Spanish Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trabajar para Amazon
isa_g
Feb 8, 2018
3
(1,815)
neilmac
Feb 11, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  WordFast Pro vs. MemoQ
Angel Llacuna
Feb 5, 2018
6
(4,256)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Los precios locales en Argentina serán actualizados a mediados del mes de febrero.
María Florencia Vita
साइट कर्मी
Feb 5, 2018
0
(958)
María Florencia Vita
साइट कर्मी
Feb 5, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Como escribir la diagonal o barra invertida?
SandraV
Jun 26, 2010
6
(1,339,981)
Pere Hilt
Feb 5, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Desarrollo laboral y profesional de un intérprete.
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
0
(890)
MarioRamirezG
Jan 30, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Declaración IRPF/IVA facturando a UE y EEUU
Julia Eggers
Aug 5, 2017
9
(3,997)
Julia Eggers
Jan 30, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Formato de archivo de diccionario inesperado.
Mayca M.R.
Jan 28, 2018
0
(1,223)
Mayca M.R.
Jan 28, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Word no muestra imágenes de páginas web
Angel Llacuna
Jan 22, 2018
1
(1,598)
neilmac
Jan 22, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Censo VIES
Ana Lombao
Dec 15, 2017
5
(2,083)
Adelaida López
Jan 17, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  EU276000137 - OPERADOR INTRACOMUNITARIO
Adelaida López
Jan 17, 2018
0
(1,348)
Adelaida López
Jan 17, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Traducción de referencias bibliográficas
Lartaror
Dec 29, 2014
4
(18,092)
merchu
Jan 4, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Qué uso tienen los puntos browniz?
4
(6,436)
Walter Landesman
Dec 16, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifa de revisión en textos generales (es)
4
(9,230)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Mensaje de erro al exportar archivo de Memoq
Norma Magri
Dec 11, 2017
0
(1,100)
Norma Magri
Dec 11, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Diplomados online: Traducción Especializada e Interpretación de Conferencias
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2017
0
(1,528)
Raúl FERNANDEZ
Dec 5, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿Se necesita business licence para cobrar del extranjero?
andreaverdug (X)
Nov 25, 2017
5
(5,194)
Angie Garbarino
Nov 28, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Problema de la agencia al abrir un archivo sdlxliff
4
(2,398)
Jorge Payan
Nov 27, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¡Error en la retención del IRPF!
Carmen Álvarez
Nov 16, 2017
6
(2,352)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Fijar ventana de resultados de traducción
1
(2,846)
James Hollander
Nov 9, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  TFM sobre la investigación de documentos médico legales
SheilaSP
Nov 8, 2017
0
(1,277)
SheilaSP
Nov 8, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  como exportar una base de datos de MultiTerm a excel o word
Marlena Trelka
Nov 8, 2017
3
(4,373)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Traducción inversa + técnica. ¿Cuánto cobro?
12
(9,690)
neilmac
Nov 6, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "La ruta de acceso es demasiado larga"
Norma Magri
Oct 16, 2017
8
(3,724)
Norma Magri
Oct 30, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  TRADOS 2015 y documento pdf
3
(1,678)
Mario Chavez (X)
Oct 24, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Hola, necesitamos ayuda para nuestra tesis de grado, ¿sería posible que nos ayudaran?
Conniesj
Oct 23, 2017
0
(1,053)
Conniesj
Oct 23, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Nueva instalación de Trados
Maria Bellido Lois
Oct 17, 2017
0
(1,277)
Maria Bellido Lois
Oct 17, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Oferta de ayuda de un traductor colombiano para colegas venezolanos inscritos en Proz
Jorge Payan
Oct 9, 2017
3
(1,851)
Natalia Pedrosa
Oct 11, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ofertas de trabajo de Proz
2
(4,253)
Robert Parry
Oct 10, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Corrector en español
7
(10,895)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Consejos para un traductor en Madrid (temporalmente)
Jacob Lagnado
Sep 26, 2017
3
(1,781)
Jacob Lagnado
Sep 27, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: No puedo creerlo: glosario para traductores
Elías Sauza
Sep 21, 2017
6
(9,977)
Noni Gilbert Riley
Sep 23, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Peter Newmark    ( 1... 2)
Paul Roige (X)
Jan 30, 2004
25
(11,949)
IulianaRoxana
Sep 20, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Obtener un trabajo sin experiencia previa
Derek Voglis
Sep 17, 2017
1
(3,094)
Shannon Kirby
Sep 18, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Problemas co SDL TRADOS 2014
garcilla
Sep 8, 2017
0
(1,117)
garcilla
Sep 8, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ¿ cómo se cambia el idioma en el revisor ortográfico de Word ...
Angel Llacuna
Sep 4, 2017
7
(2,600)
Inga Petkelyte
Sep 4, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  corrector de castellano para Word - recomendaciones
Angel Llacuna
Aug 14, 2017
3
(3,706)
Angel Llacuna
Sep 4, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Crear una memoria en base a un servidor en Studio SDL 2014
Fernanda1986
Aug 29, 2017
2
(4,371)
Fernanda1986
Aug 30, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Traductores independientes en Chile y el sistema tributario
Caro Elizabeth
Aug 23, 2017
1
(1,750)
Jorge Castillo
Aug 24, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Proofreading translation - Mayuscula
Andrea Kalaydjian
Aug 11, 2017
11
(4,147)
Mario Chavez (X)
Aug 13, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Si Un cliente pide enviarle el archivo de una traducción jurada
1
(1,556)
Natalia Pedrosa
Aug 11, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Closing the door
bochkor
Jul 17, 2017
4
(2,146)
neilmac
Jul 21, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Segmentación de dos puntos en misma línea en herramientas de CAT
6
(2,817)
Mario Chavez (X)
Jul 19, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Trados Studio 2015: no me aparecen fuzzy matches por más que haya bajado el minimum match value a 30
1
(1,296)
Teresa Maag
Jul 17, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  salario medio de un traductor junior en España
Angel Llacuna
Jul 7, 2017
4
(3,993)
neilmac
Jul 9, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Agencias de traducción italianas que solo trabajan con traductores residentes en Italia
3
(2,149)
sailingshoes
Jun 23, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tarifas en Colombia
Maria Autran
Jun 22, 2017
3
(2,872)
neilmac
Jun 23, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Software Localization: which variance of Spanish for Latin America and USA
dcve
Jun 20, 2017
4
(2,197)
Rossana Triaca
Jun 21, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Universidad de Bolonia: IV Coloquio Internacional Traducción Monacal
rosevelvet
Jun 16, 2017
0
(1,021)
rosevelvet
Jun 16, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España
trujimanete
Feb 8, 2017
3
(3,759)
cameliaim
Jun 2, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Encuesta para traductores ESPAÑOL ¡AYUDA!
Ricardo Gamboa
May 26, 2017
2
(2,694)
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »