Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
20 gennaio webinar STL: Fisco e contributi dei traduttori - facciamo il punto 1 (1,111)
Corso STL: 'Tradurre i testi turistici' - Pisa 11 febbraio 0 (727)
Confusione nella scelta universitaria! Aiuto! 13 (5,497)
Sottotitoli - linee guida verso italiano 2 (1,815)
Fattura estero UE con nuovo regime forfetario 2016 ( 1 ... 2 ) 16 (13,064)
Word - "troppi errori ortografici per essere visualizzati" 3 (3,031)
Regime fiscale: ordinario o forfettario? 11 (4,261)
Prezzo traduzione a cartella ( 1 ... 2 ) 29 (83,850)
giobbag ( 1 ... 2 ) 17 (5,415)
Apertura nuova sede CIELS a Bologna - Laurea Triennale Mediazione Linguistica e non solo 0 (1,230)
revisori che correggono troppo 10 (3,121)
metodi di pagamento senza partita Iva 6 (2,738)
Sondaggio sul fattore culturale nell'ambito della traduzione e dell'interpretazione 0 (546)
Testo sorgente non revisionato 3 (1,525)
traduzioni brevetti 6 (1,956)
Corso Liv. Base/Avanzato SDL Trados Studio 2015 (new version 2017) - BOLOGNA 3 / 4 Dicembre 2016 0 (877)
Lingue "inutili" 5 (2,133)
Nuova arrivata 0 (788)
Trascrizione pronuncia italiana 8 (7,079)
Nuove opzioni per l’iscrizione e la più grande campagna di sempre di ProZ.com: "The Open Road" 5 (1,775)
ITI Italian Network - Formazione continua IT>EN & EN>IT 0 (792)
Consigli per acquisto SDL trados 5 (4,523)
Corso STL: 'Introduzione agli strumenti CAT' 0 (805)
Agenzie di traduzione e pagamenti paypal. Consigli su come collaborare al meglio e in trasparenza. 11 (3,795)
Seminario AITI Lazio - Roma 3/12/2016 - Informazioni al consumatore sugli alimenti in Europa 0 (709)
info LM in “Lingue moderne per la comunicazione internazionale” alla Gregorio VII 0 (749)
Trento, 12 novembre 2016 - Giornata a Porte Aperte + seminario sulla fiscalità 0 (820)
AITI Emilia Romagna: tavola rotonda su autoimprenditorialità e presentazione di AITI 0 (868)
Modulistica Form W-8 Department of Treasury - Internal revenue service 1 (1,777)
AITI Lazio, Giornata Porte Aperte e seminari su traduzione e interpretazione 0 (820)
Corso in Aula su Wordfast PRO-4 - Livello Base (BOLOGNA 12 Novembre 2016) 0 (823)
Intrastat: una notizia buona e altre meno buone 1 (1,282)
la TM è del Cliente? 10 (4,355)
Fresca sentenza della Corte di Cassazione sul diritto d'autore delle traduzioni 0 (947)
Tariffe: un po' di consigli... please... ( 1 ... 2 ) 15 (5,100)
Corso STL: 'Tradurre il ritmo e il corpo sonoro del testo' - Milano 26 novembre 0 (898)
Trados file unclean e memoria di traduzione 6 (2,033)
Corso STL: 'Bottega on line di traduzione editoriale' 1 (979)
Lezione online “Diritto del lavoro” e laboratorio “La contrattualistica finanziaria” 0 (936)
Invoicing in Italy - Dichiarazione Intrastat 6 (2,102)
Pisa 19 novembre - Laboratorio 'Tradurre il Giornalismo' 0 (849)
Off topic: laurea in mediazione linguistica a Milano 2 (7,443)
Consigli su scelta terza lingua di studio alla SSLMIT 9 (3,840)
Sittinne 7 (2,393)
concordanza di genere e fluidità del testo 10 (2,545)
Fattura per pagamento anticipato? 2 (1,472)
Metodo di pagamento e tutela. 0 (802)
Firenze, 29-30 ottobre 2016, Parlare in pubblico... one step further 1 (1,118)
traduzione lunga: lettera d'incarico e termini di pagamento 1 (1,239)
Workshop "Be Social", Social Media Strategy & Management, Milano, 12 novembre 2 (1,151)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...