How a self-taught translator created a literary masterpiece one word at a time

This discussion belongs to Translation news » "How a self-taught translator created a literary masterpiece one word at a time".
You can see the translation news page and participate in this discussion from there.

Hege Jakobsen Lepri
Hege Jakobsen Lepri  Identity Verified
Norway
Local time: 13:43
Member (2002)
English to Norwegian
+ ...
The importance of a love reading for a translator May 20, 2016

... can hardly be overstated. Should remind us all, even the ones of us who don't do literary translations that if we're working so hard we don't have time to read, it's actually making us poorer translators.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

How a self-taught translator created a literary masterpiece one word at a time







Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »