Subscribe to Translation news Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  [Sticky] Live Newsfeed: News from the ProZ.com Empowerment team
Tanya Quintieri
Mar 14, 2024
2
(1,941)
Tanya Quintieri
Mar 14, 2024
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The ‘worst thing’: Meloni interpreter apologizes after stumble at White House
N/A
Apr 22
5
(1,304)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  LinkedIn Ranks ‘Interpreter’ Among Fastest-Growing Jobs in the UK
N/A
Feb 1
2
(1,590)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Gold Sponsorship at AITCO 2025: Strengthening connections in the translation industry
N/A
Feb 8
2
(1,836)
Ana Moirano
साइट कर्मी
Feb 10
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Podcast Episodes for Translators: Smart Habits for Translators
0
(1,322)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation adjacent
N/A
Jan 31
1
(1,507)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Stroopwafel
8
(4,156)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Unbabel CEO’s Shocking Prediction: Will AI Take Over Translation Jobs in Just 3 Years?
N/A
Nov 28, 2024
2
(1,416)
Mario Chávez
Dec 5, 2024
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Interview: The British translator of Asterix on one of her toughest French challenges yet
N/A
Nov 29, 2024
2
(2,006)
Jennifer Levey
Nov 29, 2024
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  With AI translation tools so powerful, what is the point of learning a language?    ( 1... 2)
N/A
Oct 25, 2024
21
(10,921)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Dutch publisher to use AI to translate ‘limited number of books’ into English
philgoddard
Nov 4, 2024
3
(2,830)
Novian Cahyadi
Nov 6, 2024
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Court interpreters go on strike in England and Wales
philgoddard
Sep 23, 2024
1
(1,445)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Faulty machine translations litter the web    ( 1... 2)
philgoddard
Jan 24, 2024
16
(7,079)
Denis Fesik
Jan 31, 2024
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Inside DeepL: How the startup is rivalling machine translation giants
philgoddard
Jan 24, 2024
5
(2,646)
Arne Krueger
Jan 27, 2024
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  British Museum Vs. Translator on plagiarism claims
N/A
Nov 17, 2023
2
(1,733)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Lost in AI translation: growing reliance on language apps jeopardizes some asylum applications
philgoddard
Sep 7, 2023
4
(2,537)
Eva Stoppa
Oct 9, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Survey: gender and family in the language services industry
N/A
May 3, 2023
2
(2,330)
neilmac
May 8, 2023
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Street name translations in Hong Kong
N/A
Mar 25, 2023
1
(1,832)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Google Just Launched Translation Hub, Its Enterprise-Scale Translation Service
N/A
Oct 17, 2022
11
(5,549)
विषय बंद है  An online plaform for Crimean Tatar, a seriously endangered language
Caryl Swift
Oct 23, 2022
9
(2,003)
Metin Demirel
Oct 27, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  EU border agency accused of exploiting interpreters ‘paid under €2.50 an hour’    ( 1... 2)
N/A
Aug 15, 2022
20
(10,631)
TargamaT team
Oct 27, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ‘Puzzle piece of Inuit history’: Duo launches translation project of historic letters
N/A
Sep 6, 2022
4
(3,466)
Tom in London
Sep 7, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Meta Claims 'Breakthrough' in Machine Translation for Low-Resource Languages
N/A
Aug 8, 2022
5
(3,159)
Sadek_A
Aug 9, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Payment not received
N/A
May 20, 2022
7
(4,212)
Lilit Avetiqyan
May 21, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Inside the dying art of subtitling
N/A
Feb 22, 2022
12
(4,396)
Brian Joyce
Apr 23, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translating swear words: F***ing challenge!
N/A
Apr 4, 2022
2
(2,271)
Kevin Fulton
Apr 4, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Audiovisual translation
N/A
Feb 6, 2022
3
(3,156)
Mr. Satan (X)
Feb 8, 2022
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Swiss Post Bans DeepL, (Partially) Backs Down After Staff Uproar
N/A
Feb 1, 2022
1
(1,789)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Meet the Unexpected Heroes of the Japanese Gaming World: Translators
N/A
Nov 22, 2021
3
(2,541)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Dutch Linguists Stop Work, Brace for Outcome of Parliamentary Vote on Wages
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,828)
Tomasso
Nov 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Cómo trabajan las traductoras indígenas en pandemia
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,735)
Tomasso
Nov 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Sino-Japanese aesthetics and a new mode of translation
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,790)
Tomasso
Nov 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  This Bill May Require Major US Airports to Overhaul Multilingual Communications
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,752)
Tomasso
Nov 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  A language-teaching app tests tongues with Zulu and Xhosa
N/A
Nov 22, 2021
1
(1,648)
Tomasso
Nov 22, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Wanted: Black women English to Dutch translators    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
Mar 1, 2021
64
(36,990)
Diana Pompa Morris
Sep 23, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Many of the same localizers who worked on 'Nocturne' in 2004 are still with Atlus today
N/A
Jun 8, 2021
2
(2,478)
Oriol Vives (X)
Aug 2, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Capcom’s quest to translate The Great Ace Attorney for Western audiences
N/A
Jun 29, 2021
1
(1,776)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  3 Secrets to Mastering your LinkedIn Sales for your Translation & Interpreting Business
N/A
Jun 14, 2021
1
(2,282)
Oliver Simões
Jun 14, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  What It's Like to Localize a Yoko Taro Video Game
N/A
May 31, 2021
1
(1,806)
Ezequiel Mercado
May 31, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Legal consequences
N/A
Mar 4, 2021
2
(3,103)
Cmilja Milosevic
May 9, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Amnesty International hiring MENA Language and Communications Coordinator
N/A
Mar 26, 2021
2
(2,520)
Kamal Idkaidek
Apr 20, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Firmenauskunft P.U.R. GmbH
N/A
Apr 3, 2021
3
(3,194)
Eva Stoppa
Apr 7, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Amazon Echo’s new Alexa Live Translation feature: friend or foe to translators?
N/A
Apr 2, 2021
1
(2,043)
Marcel Gomez
Apr 2, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English and Welsh teaching in Welsh schools
N/A
Mar 17, 2021
1
(2,280)
Dan Lucas
Mar 17, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Freelance translator survey 2020 report published
N/A
Dec 12, 2020
11
(8,361)
Joannzzz
Mar 16, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  At a loss for words...    ( 1... 2)
N/A
Feb 24, 2021
21
(13,749)
Marina Taffetani
Mar 11, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Best Google Chrome Extensions for writers and translators
N/A
Jan 26, 2021
1
(2,306)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  For Meredith McKinney, translations must be ‘as natural as breathing’
N/A
Dec 31, 2020
8
(6,487)
Kay Denney
Jan 2, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How to Successfully Find and Work with Translation Agencies
N/A
Jan 1, 2021
1
(2,661)
Murad AWAD
Jan 1, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  When Apple Transcreates Headlines, and When it Doesn't
N/A
Dec 28, 2020
1
(2,282)
babble-on
Dec 28, 2020
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें





सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »