Off topic: Tužna vest
Thread poster: Sandra Milosavljevic-Rothe
Sandra Milosavljevic-Rothe
Sandra Milosavljevic-Rothe  Identity Verified
Serbia
Local time: 21:12
German to Serbian
+ ...
May 9, 2006

Drage kolege,

javljam s velikim bolom u srcu da je nasa draga kolegica Jasmin Carow nas iznenada napustila...sahrana ce biti danas, utorak, 9.5.2006 u Nea Makri 30, Rafina - Grcka.
zeljela bih da mi se javi kolege koje su je poznavali ili radili s njom.

hvala, pozdrav, Svetlana

[email protected]


 
Sherefedin MUSTAFA
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 21:12
Dutch to Albanian
+ ...
Saučešće May 9, 2006

Ovim putem želim izraziti moje najdublje saučešće rodbini i porodici naše preminule kolegice.

Sherefedin Mustafa


 
LuxLingua (X)
LuxLingua (X)
Local time: 21:12
Croatian to German
+ ...
hvala u ime rotitelja i brata - jasmin carow May 9, 2006

Sherefedin MUSTAFA wrote:

Ovim putem želim izraziti moje najdublje saučešće rodbini i porodici naše preminule kolegice.

Sherefedin Mustafa


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Tužna vest


Translation news in Serbia





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »