This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
itchi सर्बिया Local time: 05:56 अंग्रेजी से सर्बियाई + ...
Oct 15, 2010
Pozdrav svima,
Nadam se da su svi upoznati sa brojnim "prevodilackim" prevarama ali ako ima onih koji nisu:
Prime translations trazi prevodioce sa engleskog na bosanski (prilicno sturo napisan emejl). Kada sam ih zamolio da mi detaljnije objasne o cemu se radi stigao je emejl da samo treba da nabavim Systran preko njih a da ce mi oni obezbediti posla preko glave i da se investicija isplati. Naravno, u pitanju je prevara.
Nadam se da su svi upoznati sa brojnim "prevodilackim" prevarama ali ako ima onih koji nisu:
Prime translations trazi prevodioce sa engleskog na bosanski (prilicno sturo napisan emejl). Kada sam ih zamolio da mi detaljnije objasne o cemu se radi stigao je emejl da samo treba da nabavim Systran preko njih a da ce mi oni obezbediti posla preko glave i da se investicija isplati. Naravno, u pitanju je prevara.
Sedmi post (Anca Petrescu) je identican slucaj kao moj.
Inace, proz ima dobar forum o prevarama, ovo je druga koja meni stize. Pre nekoliko meseci je stigla "molba" za simultano prevodjenje na Frushkoj Gori (ja platim msestaj a lik mi napise cek).
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
lidija68 इटली Local time: 05:56 इतालवी से सर्बियाई + ...
Besplatne probne verzije
Oct 16, 2010
Naravno da su prevare, ali ako neko baš želi da proveri, može da odgovori da poseduje Systran (a i ostale prevodilačke programe) jer za skoro sve postoje besplatne probne verzije (od 30 do 60 dana) koje možemo da instaliramo. Pa ako oni baš imaju toliko posla neka slobodno pošalju te tekstove a mi ćemo da prevodimo.
Lidija
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ipv Local time: 05:56 सदस्य (2015) अंग्रेजी से क्रोशियाई + ...
Hvala na upozorenju
Nov 2, 2010
Prošli tjedan sam dobila takvu poruku, ali, upravo zahvaljujući vašim postovima, odgovorila sam da imam Systran. Naravno, više se nisu javljali
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.