विषय में पृष्ठों की संख्या: < [1 2] | Hourly translation rate विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: maryrose
| planning rates | Aug 9, 2010 |
Dear Michael,
In case any customers are reading here, I thought that I ought to correct your method of estimating necessary rates.
Four weeks of vacation is normal or even good in many countries, five or more weeks is normal in other countries. Forty-eight weeks also assumes that the translator receives no holidays (Christmas, etc.) and that he or she is never ill.
"20 x 35 = 700" assumes that the translator never has to do any unpaid research, training, networkin... See more Dear Michael,
In case any customers are reading here, I thought that I ought to correct your method of estimating necessary rates.
Four weeks of vacation is normal or even good in many countries, five or more weeks is normal in other countries. Forty-eight weeks also assumes that the translator receives no holidays (Christmas, etc.) and that he or she is never ill.
"20 x 35 = 700" assumes that the translator never has to do any unpaid research, training, networking, acquisitions, billing, and taxes; never takes a second's break for lunch or otherwise; and has an unbroken stream of work flowing in. The business guides that I know suggest that getting 2/3 of your working time paid is an ambitious goal.
If we assume forty-five weeks of work per year (four weeks' vacation plus a little less than two weeks of legal holidays, plus a little more than one week of illness) and then assume 36 hours of work per week, then 20 EUR/hour would bring a total of 21,600 EUR/year (= 480 EUR * 45 weeks) or 415.38 EUR/week (21,600 EUR / 52 weeks).
This is the sales figure and not to be confused with profit! It needs to be reduced by all costs (CAT tools, memberships, professional insurance policies, advertising, telephone and internet, computer hardware, software, dictionaries and style guides, specialist lexica, etc.) in order to arrive at the profit figure.
The self-employed also generally pay higher social security taxes than employees, whose employers often pay half of the sums. That means the net income that comes out of the gross income is also less than employees might expect.
I would be overjoyed to have 700 EUR/week as a net income, I would be perfectly satisfied with 700 EUR/week as gross income.
However, 20 EUR/hour will bring in significantly less than 400 EUR/week gross (!) income (even if you invest almost no money in your business). That is not very much money.
Sincerely,
Michael ▲ Collapse | | | Aizpiri Local time: 21:35 स्पेनी से अंग्रेजी Average consecutive translation rates | Nov 12, 2014 |
A reasonable rate for consecutive live translation in the United States is no less than $100 per hour. It may be more than that depending on the type of translation. | | | Annie Estéphan कनाडा Local time: 22:35 सदस्य (2010) अंग्रेजी से फ्रांसीसी + ... How many words per hour? | Nov 12, 2014 |
I think it depends on how many words you translate per hour....100? 300? 500?...it should give you an idea... | | | विषय में पृष्ठों की संख्या: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Hourly translation rate Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |