ProZ.comの新モデレータープログラムの発表
Thread poster: Jared Tabor
Jared Tabor
Jared Tabor
Local time: 10:59
SITE STAFF
Jul 8, 2009

Proz.comメンバー各位

おかげさまでProz.comも10年目を迎え、ProZianコミュニティーの実情にあわせて、モデレーターの役割を改訂することが、今年の初めに発表されました。新しくなった役割とモデレータープログラムの詳細についはこちらをご覧下さい。


今回のモデレータープログラム改訂では、�
... See more
Proz.comメンバー各位

おかげさまでProz.comも10年目を迎え、ProZianコミュニティーの実情にあわせて、モデレーターの役割を改訂することが、今年の初めに発表されました。新しくなった役割とモデレータープログラムの詳細についはこちらをご覧下さい。


今回のモデレータープログラム改訂では、新しいアプリケーションフォームや専用トレーニングプログラムなど、いくつかの改善点を盛り込みました。

ProZianコミュニティーでもっと積極的な役割を果たしたいとお考えの方は、モデレーターの役割に関する説明をよくお読みのうえ、一期務めてみようと思われた場合は、モデレータークラス2009-2010にご応募ください。

一年間のモデレーター活動は、他のメンバーがサイトを最大限に活用するための手助けとなるばかりでなく、言語のプロ同士のネットワークを築くまたとない機会です。

モデレータープログラムに関するご質問は、ご遠慮なく私または他のサイトスタッフまでお寄せ下さい。お問合せは、support system からお願いします。

当サイトを支えてくださっているメンバー各位の日ごろのご協力に感謝いたします。


以上、よろしくお願いします。

Jared


Special thanks to Peishun Jerry CHIANG for this translation of the announcement at http://www.proz.com/topic/139069
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Takeshi MIYAHARA[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

ProZ.comの新モデレータープログラムの発表






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »