This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cari colleghi,
Sto traducendo un certificato di Stato libero colombiano e volevo chiedervi un parere in merito a una frase.
In questo certificato si attesta che non vi sono atti di matrimonio registrati a nome della richiedente.
La frase successiva riporta: en este sentido precisamos que la no localizacion en el sitema no implica que referido Acto del Estado Civil no se hubiere realizado.
Per come la interpreto io, questa frase significa che dalla registro risu... See more
Cari colleghi,
Sto traducendo un certificato di Stato libero colombiano e volevo chiedervi un parere in merito a una frase.
In questo certificato si attesta che non vi sono atti di matrimonio registrati a nome della richiedente.
La frase successiva riporta: en este sentido precisamos que la no localizacion en el sitema no implica que referido Acto del Estado Civil no se hubiere realizado.
Per come la interpreto io, questa frase significa che dalla registro risulta sì che non vi sono atti di matrimonio registrati a nome della richiedente ma che la assenza di atti nel registro di cui sopra non implica automaticamente che la richiedente non abbia contratto matrimoni altrove.
Ovviamente scritta diversamente ma vorrei capire se il concetto è questo.
È esattamente così come l'hai interpretato tu.
Immagina, ad esempio, che la persona abbia contratto matrimonio, magari in un altro Paese, ma non l'abbia mai registrato nel proprio Paese. Potrebbe in tal caso non risultare l'iscrizione.
Maria Teresa Borges de Almeida
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Cecilia Civetta इटली Local time: 04:30 सदस्य (2003) इतालवी से स्पेनी + ...
Esatto
Mar 19, 2024
Ciao Beatrice, sì sì, il concetto è quello.
Maria Teresa Borges de Almeida
Angie Garbarino
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.