Costi di una traduzione post-editing
Thread poster: Justaquestion
May 22, 2023

Salve a tutti,

ho appena terminato la stesura di un manuale di prossima pubblicazione. Poiché desidero sottoporre il prodotto a case editrici estere, vorrei farmi un'idea dei costi per una traduzione post-editing.

Qualcuno può darmi qualche dritta?


 
Luca Tutino
Luca Tutino  Identity Verified
Italy
Member (2002)
English to Italian
+ ...
Cosa intendi per traduzione post-editing? May 23, 2023

Ciao, non sono sicuro di cosa tu voglia dire. Forse intendi il post-editing di una traduzione automatica? Se così fosse, in particolare nel caso di un libro, non credo che questa procedura possa comportare sostanziali vantaggi in termini di costi.

Un primo approccio per farti un'idea dei prezzi, specialmente in quest'epoca di inflazione variabile secondo le regioni, può essere quello di dedicare un po' di tempo alla scelta di una rosa di traduttori, ad esempio tra i profili qui s
... See more
Ciao, non sono sicuro di cosa tu voglia dire. Forse intendi il post-editing di una traduzione automatica? Se così fosse, in particolare nel caso di un libro, non credo che questa procedura possa comportare sostanziali vantaggi in termini di costi.

Un primo approccio per farti un'idea dei prezzi, specialmente in quest'epoca di inflazione variabile secondo le regioni, può essere quello di dedicare un po' di tempo alla scelta di una rosa di traduttori, ad esempio tra i profili qui su proz, cui inviare una richiesta di preventivo specificando meglio possibile il i dettagli sul lavoro, le sue dimensioni, i tempi di consegna desiderati, ecc.

Proz offre anche un metodo per selezionare automaticamente i destinatari di una richiesta di preventivo immettendo una serie di criteri in un modulo, ma esiterei a consigliare questa strada nel tuo caso. Se non hai dimestichezza con le problematiche e il mercato della traduzione potrebbe anche essere una buona idea farti aiutare da un terzo - magari un traduttore che non offre il servizio di traduzione verso la lingua desiderata, ma la conosca in quanto traduttore da quella lingua verso l'italiano - che ti possa fare da consulente non direttamente interessato.

Questo è quanto probabilmente proverei a fare se dovessi fare tradurre un mio testo in una lingua per me lontana. Spero possa esserti utile.

PS. Rileggendo immagino la tua possibile delusione per la mancanza di una forchetta numerica più precisa. Tieni conto la variazione può essere amplissima, in base alla lingua di destinazione, alla qualità desiderata, ai contenuti da tradurre, e altri fattori. Immaginando una traduzione verso l'inglese provo a indovinare: da 80 euro per mille parole (traduzione se hai molta fortuna a malapena autopubblicabile, più probabilmente soldi buttati) a oltre il triplo (magari col coinvolgimento di un secondo traduttore o di un editor per la revisione). Una strada per contenere la spesa senza gravi compromessi sulla qualità potrebbe essere cercare di trovare qualcuno che oltre ad avere i requisiti per eseguire bene il lavoro sia particolarmente interessato alla materia del tuo manuale, magari ad avere il suo nome in copertina, e/o alla possibilità di condivisione di una percentuale dei proventi.


[Edited at 2023-05-23 01:04 GMT]
Collapse


P.L.F. Persio
Cecilia Civetta
Maria Teresa Borges de Almeida
Michele Fauble
Gianni Pastore
Oriana Bonan
Gennady Lapardin
 
Justaquestion
Justaquestion
Italy
TOPIC STARTER
Post-editing di una traduzione automatica May 23, 2023

Precisamente, il post-editing di una traduzione automatica.
Mi avevano detto che poteva essere un modo per abbattere i costi di traduzione, sacrificando in parte la qualità.
Nello specifico parliamo di un regolamento per wargame tridimensionale di 78463 parole...


 
Gennady Lapardin
Gennady Lapardin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 18:09
Italian to Russian
+ ...
MTPE come un lavoro a se stante May 31, 2023

è come smontare il parafango rotto e chiedere lo sconto all'officina di riparazione, imho

Tom in London
P.L.F. Persio
Francesca Grandinetti
Angie Garbarino
Luca Tutino
 
Elena Feriani
Elena Feriani
Italy
Local time: 17:09
Member
French to Italian
+ ...
Puoi postare il lavoro su proz.com, richiedere preventivi... May 31, 2023

- Puoi postare l'offerta di lavoro su proz.com.
- Puoi ricercare traduttori per settore e contattarli per richiedere un preventivo qui: https://www.proz.com/find?slwz=ita&tlwz=eng&lpe=3&nl_wz=target&st=1&q=&sl=ita&tl=eng&nit=y&lpe=8&ee=specialty
- Puoi tradurre prima una parte e vedere se le case editrici sono intere
... See more
- Puoi postare l'offerta di lavoro su proz.com.
- Puoi ricercare traduttori per settore e contattarli per richiedere un preventivo qui: https://www.proz.com/find?slwz=ita&tlwz=eng&lpe=3&nl_wz=target&st=1&q=&sl=ita&tl=eng&nit=y&lpe=8&ee=specialty
- Puoi tradurre prima una parte e vedere se le case editrici sono interessate...

Per il budget, per En-It (secondo la mia esperienza) la tariffa minima attuale per MTPE è 4-5 centesimi a parola e suppongo che per It-En sia un po' più alta perché è una combinazione più rara.


In bocca al lupo!
Collapse


 
Zea_Mays
Zea_Mays  Identity Verified
Italy
Local time: 17:09
Member (2009)
English to German
+ ...
parametri Jun 1, 2023

Justaquestion wrote:

Precisamente, il post-editing di una traduzione automatica.
Mi avevano detto che poteva essere un modo per abbattere i costi di traduzione, sacrificando in parte la qualità.
Nello specifico parliamo di un regolamento per wargame tridimensionale di 78463 parole...


Quale engine useresti per generare la traduzione automatica?
Il MTPE funziona con engine dedicate e quindi allenate, con un output qualitativavemente buono e prevedibile.
Buttare un testo source nel traduttore automatico di Google e aspettarsi un buon lavoro pagando poco non è realistico, anche se un traduttore disperato o alle prime armi lo si trova sempre.

Per farsi i conti in tasca:
Con una tariffa di mettiamo 0,14 euri a parola per la traduzione di un testo non eccessivamente tecnico né particolarmente creativo
e calcolando che _per testi che rispettano i criteri di cui sopra_ la tariffa MTPE standard è intorno al 66-70% della tariffa normale:
78.463 x 0,098 = ...


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Costi di una traduzione post-editing






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »