CAT Tools: Serverlösung für gemeinsame Nutzung von TMs
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Inga K
Inga K
Inga K
जर्मनी
Local time: 05:21
अंग्रेजी से जर्मन
+ ...
Apr 1, 2014

Hallo zusammen,

meine beiden Kolleginnen und ich suchen derzeit eine Lösung für unser technisches Problem. Zur Info: Wir verwenden noch immer das alte Trados 2007 Suite Freelance, wollen es aber bald loswerden. Weitere Info: Wir arbeiten in einem arbeitsgruppenbasierten Netzwerk und legen Dateien und TMs zentral im Netzwerk ab.

Um gemeinsam umfangreiche Übersetzungen anfertigen zu können, möchten wir aber *gleichzeitig* auf TMs zugreifen können. Heißt, ich möch
... See more
Hallo zusammen,

meine beiden Kolleginnen und ich suchen derzeit eine Lösung für unser technisches Problem. Zur Info: Wir verwenden noch immer das alte Trados 2007 Suite Freelance, wollen es aber bald loswerden. Weitere Info: Wir arbeiten in einem arbeitsgruppenbasierten Netzwerk und legen Dateien und TMs zentral im Netzwerk ab.

Um gemeinsam umfangreiche Übersetzungen anfertigen zu können, möchten wir aber *gleichzeitig* auf TMs zugreifen können. Heißt, ich möchte in einem TM arbeiten, das meine Kollegin gerade ebenfalls geöffnet hat und ich möchte ebenfalls Segmente angezeigt bekommen, die sie vor einer Minute übersetzt und im TM gespeichert hat. Vor allem der Konsistenz wegen.

Nun haben wir uns bereits eingehend mit zwei Produkten beschäftigt. Der TM-Server in GroupShare von SDL Trados ist leider keine Lösung, da er in unser bestehendes System nicht ohne eine weitreichende und vollständige Systemumstellung einzubinden wäre. Der TM-Server von Wordfast (WFS) ist tatsächlich eine Option und in unserem aktuellen Netzwerk problemlos einsetzbar, bis auf ein paar Details, die uns beim Ausprobieren aufgefallen sind. So muss man bspw zu Beginn der Arbeit mit WFS sehr viele und teilweise komplexe Einstellungen vornehmen, um überhaupt zu mehreren Personen die Übersetzung beginnen zu können und es muss immer einer als Projektmanager fungieren, der die TMs möglichst lokal gespeichert haben sollte.

Interessant wäre nun zu wissen, ob jemand vielleicht in einer ähnlichen Konstellation mit anderen zusammen arbeitet und eine Serverkomponente nutzt - und wenn ja, welche.

Optimal wäre für uns:
- Gleichzeitiger Zugriff auf und Aktualisierung von (speichern, editieren, importieren, analysieren, cleanen ua) all unseren TMs mit 3 bis max. 5 Nutzern (alle intern, keine Externen)
- Ohne Projektmanagerfunktion, heißt es soll nicht eine Person zuständig dafür sein, TMs den anderen zuzuweisen. Wir möchten einfach alle ständigen Zugriff auf alle TMs haben.
- Bearbeitung aller gängigen Dateiformate (wir brauchen meist nur doc(x), xls(x) und ppt(x))
- Nutzung teils großer TMs mit 10.000 TUs und mehr
- Austausch mit anderen Systemen und zweisprachigen (unclean) Übersetzungen von externen Kollegen
- Verwendung im arbeitsgruppenbasierten Netzwerk

Sollte es ein System geben, das möglichst viele unserer Anforderungen erfüllt, wäre ich für einen Hinweis und gern auch Erfahrungsbericht sehr dankbar! Ich freue mich über regen Erfahrungsaustausch!
Danke!!!
Collapse


 


इस मंच के लिए कोई मध्यस्थ नहीं है
साइट के नियमों के उल्लंघन की सूचना देने या सहायता के लिए कृपया साइट स्टाफ » से संपर्क करें


CAT Tools: Serverlösung für gemeinsame Nutzung von TMs






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »