This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
ich habe eben eine Anfrage für die Übersetzung eines Publisher-Dokuments bekommen. War mir noch nie passiert.
Gibt's einen Trick, um es mit SDL Trados Studio (2009, 2011, 2014) oder SDLX zu übersetzen? Ich habe zwar auch eine Lizenz für Déjà Vu, arbeite aber aus verschiedenen Gründen sehr ungerne mit dem Programm und das Konvertieren meiner TM's würde ewig dauern.
Danke für Euere Ratschläge
Geneviève
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RWSTranslati (X) जर्मनी Local time: 07:24 जर्मन से अंग्रेजी + ...
Publisher Artikel --> Word
Jan 31, 2014
Hallo,
Publisher ist selten. Früher konnte man die Artikel in Word bearbeiten (dann mit Trados in Word übersetzen und mit Makro cleanen) und dann einfach wieder nach Publisher zurückgehen.
Nicht super, aber für die seltenen Fälle akzeptabel.
Viele Grüße
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value