| विषय | पोस्ट करने वाला जवाब (दृश्य) हाल के पोस्ट |
 | Eine Frage an die Kollegen aus der Schweiz | 2 (1,849) |
 | Beglaubigte Übersetzung - unvollständiger Stempel auf der Rückseite | 4 (4,313) |
 | Test-Übersetzungen? Brauchbar und wenn ja, wozu? ( 1, 2... 3) | 35 (11,269) |
 | Gegenüberstellung Vergleich Vorteile Nachteile Übersetzerverbände in Deutschland? | 0 (1,519) |
 | Programme bzw. Startausrüstung | 11 (3,306) |
 | Übersetzung eines Kontoauszugs | 3 (1,826) |
 | Zollstatus ZWB/AEO auch für Übersetzer/Dolmetscher? | 4 (3,458) |
 | ASTM-Normen auf Deutsch? | 2 (3,147) |
 | beeidigte Übersetzungen It-De: Muttersprachler Italienisch | 7 (2,436) |
 | (OT) PC- Tipps: Staub ist eindeutig der größte PC- Killer! | 1 (1,899) |
 | MemoQ Vertiefungsseminar 04.05.12 | 0 (1,561) |
 | Bester Weg zum TransDip (IOL) ? | 1 (2,032) |
 | Erasmus-Semester in Deutschland: Welche Universität? | 4 (2,185) |
 | Frage: "üV" = ? (Landwirtschaft) | 8 (3,575) |
 | Umfangreiches Projekt - Will der Kunde ein Mengenrabatt? Hilfe! ( 1... 2) | 15 (6,924) |
 | "Mauserfahrungen" ( 1... 2) | 21 (6,008) |
 | Berchnung angebrochene Stunden | 5 (3,531) |
 | Transit NXT Pro - Arbeiten auf 2 Bildschirmen | 3 (2,106) |
 | Upgrade TRADOS 2007 auf TRADOS 2009 | 3 (2,086) |
 | BDÜ-Konferenz "Übersetzen in die Zukunft, 28. bis 30.09.12 in Berlin | 0 (1,490) |
 | Chancen vergrößern - Möglichkeiten | 7 (2,965) |
 | Wo und wie Deutsch-Arabisch staatliche Prüfung ablegen | 2 (6,398) |
 | Neue Sprachrichtung beim Dolmetschen: Deutsch-Bayerisch | 1 (2,091) |
 | "Engleutsch" oder "wie sag ich's auf Deutsch" | 4 (2,064) |
 | Trados Studio 2011 - Benutzerinformationen | 2 (1,977) |
 | Hinweis Dienstleistung Drittland | 6 (2,452) |
 | Power Point als pdf speichern - Schriften werden verändert | 2 (2,326) |
 | angemessener Zeilenpreis für Berufseinsteiger (Diplom-Übersetzer) | 0 (1,611) |
 | Trados Studio 2011 - uncleane Dateien | 6 (2,698) |
 | Trados mieten? | 0 (1,648) |
 | In den letzten Zügen: das Ende der Handschrift | 6 (2,893) |
 | Wie man das Einkommen der Übersetzer verbessern kann ( 1, 2, 3... 4) | 58 (19,129) |
 | Tipps für Studenten ( 1... 2) | 23 (6,148) |
 | Off-topic: Könnt Ihr auch kein Deutsch? | 10 (3,787) |
 | Meldung: Studio 2009 funktioniert nicht mehr | 0 (1,618) |
 | Wie für gesamte Datei den Status als "bearbeitet" festlegen? Trados 2011 | 7 (4,446) |
 | Bezahlung nach Stunden / Stundenpreise? | 9 (3,054) |
 | Namens- und Titelformat in Geschäftsbriefverteiler | 0 (1,252) |
 | Off topic: Wenn der Lebkuchenherz-Korrekturleser in Urlaub ist | 13 (7,779) |
 | Off-topic: Übersetzer und Katzen ( 1, 2... 3) | 37 (10,823) |
 | Ermittlung des Wertes eines TM | 3 (2,109) |
 | Upgrade Trados 2009 auf 2011 | 0 (1,615) |
 | Praktikum in einer Übersetzungsagentur in Berlin | 2 (3,535) |
 | Synonymenlexikon in DipTrans-Prüfung | 2 (1,756) |
 | Off-topic: Urlaubswörterbuch für Frostbeulen | 2 (2,453) |
 | Bezahlung für Zeitungsartikel? | 6 (2,437) |
 | Wie viele Tippfehler sind akzeptabel? ( 1, 2... 3) | 40 (13,231) |
 | Ist Luxemburg noch in Mitteleuropa? | 12 (3,581) |
 | Bezahlung Übersetzungsagenturen ( 1... 2) | 19 (8,781) |
 | Studio 2011: MyMemory | 1 (1,867) |