This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trados Studio 2011 -jatkokurssilla vielä kolme paikkaa vapaana
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Hannu Jaatinen (X)
Hannu Jaatinen (X) फिनलैंड Local time: 10:24 अंग्रेजी से फिनी + ...
Nov 5, 2012
Hei,
Jargon Oy toteuttaa vihdoinkin paljon pyydetyn Trados 2011 -jatkokurssin
22. marraskuuta. Koulutuspaikkana edelleen Scandic Marski Helsingissä.
Kurssille osallistuminen edellyttää, että kääntäjä on käyttänyt SDL
Trados Studio 2011 -ohjelmaa aiemmin tai on osallistunut Trados 2011
-peruskurssille.
Toimi nopeasti - enää 3 nopeaa ehtii vielä mukaan!
Kurssin tavoitteena on, että osallistuja osaa käyttää ohjel... See more
Hei,
Jargon Oy toteuttaa vihdoinkin paljon pyydetyn Trados 2011 -jatkokurssin
22. marraskuuta. Koulutuspaikkana edelleen Scandic Marski Helsingissä.
Kurssille osallistuminen edellyttää, että kääntäjä on käyttänyt SDL
Trados Studio 2011 -ohjelmaa aiemmin tai on osallistunut Trados 2011
-peruskurssille.
Toimi nopeasti - enää 3 nopeaa ehtii vielä mukaan!
Kurssin tavoitteena on, että osallistuja osaa käyttää ohjelmaa kurssin
jälkeen erittäin tehokkaasti erilaisissa käännöstöissä ja osaa käyttää
perustoimintojen lisäksi myös ohjelman muita ominaisuuksia, kuten
projektienhallinta, muistienhallinta, laadunvarmistustoiminnot,
hyödyllisimmät Open Exchange -sovellukset, autosuggest,
oikolukuprosessit, eräajotoiminnot (Batch tasks) jne.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.