Subscribe to Finnish Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Kokemuksia CAT:eista?
Kristina Thorne
Aug 10, 2004
3
(3,827)
Hanna Hovi
Aug 27, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Löytyykö mitään opettavaista lakitekstien suomentamiseen?
Heinrich Pesch
Aug 26, 2004
1
(2,064)
Annira Silver (X)
Aug 27, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Onko PayPal luotettava?
Annira Silver (X)
Jul 15, 2004
9
(12,815)
Alfa Trans (X)
Aug 12, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Onko kellään kokemusta transkriptiotyöstä?
1
(2,209)
Annette Bredewold
Aug 10, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tervetuloa suomalaiselle foorumille
Annira Silver (X)
Jul 13, 2004
12
(4,607)
Kristina Thorne
Aug 4, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ongelmia kansainvälisissä pankkisiirroissa
Annira Silver (X)
Jul 16, 2004
6
(3,595)
Annira Silver (X)
Jul 31, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Paluumuutto Suomeen vai ulkomailla asuminen
Marjukka Lind
Jul 24, 2004
2
(2,832)
Annira Silver (X)
Jul 26, 2004
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Miten voin saada tämän palstan uudet avaukset näkyviin?
Heinrich Pesch
Jul 15, 2004
2
(2,344)
Heinrich Pesch
Jul 16, 2004
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »