https://hin.proz.com/forum/arabic-45.html&start=50
 
Subscribe to Arabic Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Bioتصميم قسم السيرة الذاتية في ملف التعريف الشخصي: المحتوى الديناميكي في قسم السيرة الذاتية
Ebrahim Mohammed
Mar 14, 2020
0
(2,223)
Ebrahim Mohammed
Mar 14, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Does anyone have إعلام وراثة مترجم إلى اللغة الإنجليزية? Decree of Distribution
Taghreed Mahmoud
Jan 5, 2012
7
(13,567)
Rasha Elshial
Mar 12, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  طريقة جديدة في الاحتيال على المترجمين
Rahaf ziad
Jan 30, 2020
4
(7,675)
Rahaf ziad
Jan 30, 2020
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Hey guys, I am an English Arabic translator. Can I ask about the common rate for this pair?
Khaledaldghila
Dec 13, 2019
1
(10,788)
Roy Oestensen
Dec 15, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  تنوين النصب
Saleh Dardeer
Oct 8, 2019
1
(5,045)
TargamaT team
Nov 7, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  غبن أسئلة Non-PRO
TargamaT team
Aug 26, 2019
14
(12,361)
TargamaT team
Nov 7, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  الإصدار الخامس للمعجم الطبي الموحد
Muhammad Atallah
Oct 29, 2019
5
(3,033)
TargamaT team
Nov 7, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "The Tides of Tech" ساعدنا في اختيار المرشحين النهائيين في مسابقة الترجمة
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Oct 15, 2019
0
(1,480)
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Oct 15, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Best machine translation provider?
Suzanne Chabot
Sep 5, 2019
2
(2,266)
Suzanne Chabot
Sep 27, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Looking for Egyptian newspaper archives - for research / project
Chris_RM
Aug 28, 2019
0
(1,197)
Chris_RM
Aug 28, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Word count?
Suzanne Chabot
Jul 19, 2019
1
(2,049)
Véronique Guider
Jul 19, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Good CAT tools for translators who work into Arabic
Roua Krimi
Jul 14, 2019
2
(2,101)
Suzanne Chabot
Jul 18, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ابجد هوز بالعربي وما يقابلها بالإنجليزي
4
(65,307)
Muhammad Atallah
Jun 24, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  قواعد الإملاء
TargamaT team
Nov 3, 2010
3
(9,279)
TargamaT team
Jun 10, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  اللغة العالية
TargamaT team
May 11, 2019
3
(2,856)
TargamaT team
May 12, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ارجو النصيحة
Rahaf ziad
Jul 22, 2017
3
(3,613)
mariem boukraa
Apr 15, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  تحذير من محتال ترجمة
Rahaf ziad
Dec 29, 2018
1
(3,352)
KHALDUN ALQAYSI
Apr 2, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  استلام عمل من الموقع
suhad ahmad
Nov 13, 2018
0
(5,334)
suhad ahmad
Nov 13, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं   انشاء نقابة خاصة بالمترجمين
suhad ahmad
Nov 13, 2018
0
(1,560)
suhad ahmad
Nov 13, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  The alignment on MemoQ is compatible on Trados, collaborative translators.
Alisul
Oct 28, 2018
0
(1,498)
Alisul
Oct 28, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Adaptation vs translation from Standard Arabic to a dialect
2
(2,151)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How much words in an Arabic page ?
Suzanne Chabot
May 5, 2018
13
(8,967)
Muhammad Mousa
Sep 27, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Issues in Arabic Interpreting: Seeking ideas and sources
Hilary Ayer
Sep 18, 2018
2
(2,150)
Hilary Ayer
Sep 24, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  سؤال في ترادوس 2015 - لطفا المساعدة
Rahaf ziad
Sep 20, 2018
0
(1,459)
Rahaf ziad
Sep 20, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  على قدم الوثاق/على قدم وساق
TargamaT team
Sep 2, 2018
2
(5,198)
TargamaT team
Sep 5, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  عندما يحارب المترجم من أجل الإبداع بين حيزي الكلمات والزمان!
Medhat Gaballah
Aug 25, 2018
0
(1,383)
Medhat Gaballah
Aug 25, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  المترجم بين المعاجم والذاكرة البشرية
Medhat Gaballah
Aug 19, 2018
0
(1,268)
Medhat Gaballah
Aug 19, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ما هي أفضل مراجع ورقية للترجمة من الإنجليزية إلى العربية؟
Mariam Osmann
Aug 8, 2018
1
(2,664)
Randa Farhat
Aug 9, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  أسعار المترجمين في مصر و أفضل و أسواء الشركات    ( 1, 2... 3)
sami ali
Jul 10, 2006
34
(114,421)
اية سعيد
Aug 5, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation contest: Help choose the winner in the English to Arabic pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,179)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English to Arabic contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
0
(1,220)
Tatiana Dietrich
Jul 11, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  تحذير من محتال ترجمة
Lotfi Abdolhaleem
May 16, 2017
4
(8,688)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Grammar
Malika Lakbiach
Jun 21, 2018
2
(2,038)
Nesrin
Jun 21, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Alignment tool for Arabic ?
Suzanne Chabot
May 15, 2018
2
(2,013)
TargamaT team
May 22, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  كيفية الحفاظ على الصور و ألوان الصفحات عند الترجمة
Yabu
May 2, 2018
3
(2,376)
Yabu
May 8, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  سؤال للمقيمين في بلد محجوب فيه الخدمات البنكية الالكترونية؟
Adnan Hanouneh
Feb 14, 2018
2
(2,262)
Adnan Hanouneh
Feb 15, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  New Rates for Proz Membership
Amr Hemdan
Feb 5, 2018
2
(2,111)
Amr Hemdan
Feb 5, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Separate letters in Arabic text in InDesign CS6
zeanut
Dec 20, 2013
4
(6,938)
asimkhandubai
Dec 14, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  استخدام أي وأية في اللغة العربية
Noha Kamal, PhD.
Nov 20, 2007
10
(43,989)
Peter Kovacik
Dec 13, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Sufi terms app or duct needed
Al Gaili Abu Agla
Nov 15, 2017
1
(1,645)
Stephen Franke
Nov 23, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How to best translate the agreement title for Egypt
Haytham Abulela
Nov 5, 2017
1
(2,264)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं   For individuals who are working as Arabic translators
Asma Asfour
Nov 1, 2017
2
(2,241)
Asma Asfour
Nov 2, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  كيفية تحديد تسعيرة الترجمة بالساعة
Maisa Muhammad
Oct 20, 2017
0
(2,919)
Maisa Muhammad
Oct 20, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Paypal, skrill , or moneybooker,?
Rahaf ziad
Aug 24, 2017
1
(2,030)
Randa Farhat
Oct 7, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  How to handle Title Case when translating headers/titles in marketing campaigns
Fatima_Zohra
Aug 21, 2017
0
(1,469)
Fatima_Zohra
Aug 21, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ترجمة أسماء الأماكن إلى العربية
Amani Lazar
Aug 19, 2017
1
(3,006)
Abdullah Hassaan
Aug 20, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  من هو وكيل بروز في مصر؟
Mohamed Zidan
May 9, 2017
7
(6,630)
Rahaf ziad
Jul 18, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  السلام عليكم
AliHussien1993
Jul 13, 2017
1
(7,100)
Mendham
Jul 14, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  قياس أداء المترجم
RaisaMohamed
Jul 9, 2017
1
(2,786)
Noura Tawil
Jul 9, 2017
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  هل هذا عرض عمل طبيعي/مقبول؟
Morano El-Kholy
Jun 19, 2017
6
(5,294)
Morano El-Kholy
Jun 26, 2017
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »