This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AlbanMullaj (X) Local time: 04:01 अंग्रेजी से अल्बेनियाई + ...
Mar 7, 2003
jo për pikët por vetëm për korrektesë,eshte normale qe kerkuesi i nje fjale vlereson tjetrin edhe pse thote qe ka zgjedhur variantin tend??
shiko\"carovana doganale\"
me falni qe e humba germen ë diku
alban
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eno Damo (X) Local time: 02:01 अंग्रेजी से अल्बेनियाई + ...
Aspak
Mar 7, 2003
Jo, nuk eshte aspak normale.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monika Coulson Local time: 02:01 सदस्य (2001) अंग्रेजी से अल्बेनियाई + ...
SITE LOCALIZER
Më vjen keq
Mar 7, 2003
Alban, kjo nuk tregon korrektesë nga ana e pyetësit. Më vjen keq që të ka ndodhur dhe je mërzitur pak. Ndoshta është bërë edhe gabim. Shpeshherë pyetësit nuk dinë si ta përdorin këtë faqe interneti dhe shpesh ngatërrohen. Nuk është hera e parë që ka ndodhur kjo. Shpeshherë më kontakojnë pyetës të ndryshëm për të më thënë që i dhanë pikët gabimisht një përgjigjeje tjetër dhe më kërkojnë të ndryshoj rezultatin. Moderatori nuk ka fuqi të ndërrojë rezulta... See more
Alban, kjo nuk tregon korrektesë nga ana e pyetësit. Më vjen keq që të ka ndodhur dhe je mërzitur pak. Ndoshta është bërë edhe gabim. Shpeshherë pyetësit nuk dinë si ta përdorin këtë faqe interneti dhe shpesh ngatërrohen. Nuk është hera e parë që ka ndodhur kjo. Shpeshherë më kontakojnë pyetës të ndryshëm për të më thënë që i dhanë pikët gabimisht një përgjigjeje tjetër dhe më kërkojnë të ndryshoj rezultatin. Moderatori nuk ka fuqi të ndërrojë rezultatin, por nëse përgjigja e zgjedhur është plotësisht gabim, moderatori është në gjendje që të ndryshojë përgjigjen e futur në fjalor. Prandaj mirë është që të kontaktosh menjëherë moderatorin e gjuhëve përkatëse. Mos u shqetëso, ka shumë mundësi të jetë vetëm një gabim.
Të fala,
Monika
(p.s.) Të lutem herë tjetër jep më shumë hollësira kur shkruan diçka, pasi ne të tjerët nuk jemi në brendësi të çështjes, p.sh. adresën ku ndodhet kjo pyetje/përgjigje, pasi humba rreth 7 minuta dhe përsëri nuk e gjeta dot përgjigjen në fjalë.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.