This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
polski > angielski: Default judgement General field: Prawo/patenty Detailed field: Prawo (ogólne)
Tekst źródłowy - polski W razie nienadejścia dowodu doręczenia na dzień rozprawy sąd może w ciągu następnych dwóch tygodni wydać na posiedzeniu niejawnym wyrok zaoczny, jeżeli w tym czasie otrzyma dowód doręczenia. Wyrok taki wiąże sąd od chwili podpisania sentencji.
Tłumaczenie pisemne - angielski If the court does not receive the acknowledgement of service before the hearing, it may enter a default judgment within the next two weeks at a private hearing if the court receives the acknowledgement during that time. Such judgement is binding upon the court from the moment of signing the operative part of the judgment.
angielski > polski: Pride and Prejudice General field: Literatura/sztuka Detailed field: Poezja i literatura
Tekst źródłowy - angielski There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well. The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it; and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense.
Tłumaczenie pisemne - polski Mało jest ludzi, których szczerze kocham, a tych o których mam dobre zdanie jest jeszcze mniej. Im lepiej poznaję ten świat, tym bardziej jestem nim rozczarowana, a każdy dzień potwierdza moje przekonanie o niekonsekwencji ludzkich charakterów oraz o tym jak niewiele zależy od występowania wartości lub sensu.
More
Less
Wykształcenie
Bachelor's degree - Uniwersytet Szczeciński
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 3. Zarejestrowany od: Sep 2022. Członek od: Sep 2022.
Największa część mojego doświadczenia pochodzi ze zleceń z zakresu PR-u, marketingu i e-commerce. Lokalizuję również filmy i gry. Przetłumaczyłem również kilka amatorskich powieści. Ponadto miałem też przyjemność pracować jako copywriter, pisząc w takich branżach jak fit lifestyle, fitness, ekonomia, gaming i zdrowie. Aktualnie pracuję głównie jako korektor i tłumacz CRM-u i napisów do filmów promocyjnych dla jednej z największych platform VOD na rynku.
Moja praca cechuje się dbałością o szczegóły i szybkim, naturalnym kontaktem, który, moim zdaniem, jest kluczowy dla osiągnięcia obopólnej biznesowej satysfakcji. Jestem ciekawski i szybko się uczę, dlatego lubię wychodzić ze swojej strefy komfortu podczas pracy nad zróżnicowanymi projektami, by jeszcze bardziej poszerzać i rozwijać swoje językowe umiejętności. Uwielbiam pracę w zespole, ale jestem też dobrze zorganizowany, dlatego radzę sobie również w pojedynkę.
Zapraszam do kontaktu i na moją stronę internetową: