This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Internet, e-Commerce
Architecture
Construction / Civil Engineering
Also works in:
Computers (general)
Business/Commerce (general)
Engineering (general)
Law: Contract(s)
Medical (general)
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 1
English to Korean: Tip on how to avoid... General field: Social Sciences
Source text - English Tip on how to avoid culture shock when travelling or relocating
Culture shock is not something that people generally get on a holiday but as soon as your boss calls you into the office and says "Hi John, we value you so much that we want you to head our Hong Kong operations ! " you really need to start thinking about the implications and how you are going to avoid this condition.
It is not so much as a life threatening disease, but it can lead to some very serious problems if you do not take a few precautions.
Culture shock is definitely a serious condition that needs to be watched, and checked upon. I personally have suffered from it on numerous occasions and yes sleep deprivation, mood swings, and depression are all in there.
Travelling to a new destination with unusual habits and traditions can be a very traumatic experience, and a little research before you leave will help tremendously but the most important thing is to actually leave with an open mind.
A lot of people fly off without any research and expect things to be done in exactly the same way and at the same speed as they were at home, well this just isn't going to happen, and it is very important to try to understand the culture, religion , and people of the country that you are travelling to.
Translation - Korean 여행하거나 이주했을 때 문화충격을 피하는 요령
문화충격이란 사람들이 휴일을 즐기려는 순간 상사의 지시로 사무실에 나갔더니, "존, 우리는 당신의 홍콩 근무를 발령낼 만큼 능력을 높이 평가하구 있네."라는 말을 듣는 것 같은 경우를 일컫는 것은 아니다. 이런 말을 들으면 그 의미가 무엇일까, 이 상황를 어떻게 회피해야 하는 가에 대한 진지한 고민을 시작해야 한다.
이 런 일이 생명에 위협을 가할 만큼의 중병이야 아니겠지만, 주의를 기울이지 않으면 매우 심각한 문제에 봉착할 수도 있다.
문화충격이란 당연히 주의 깊게 관찰하고, 점검해야 하는 심각한 상황이다. 나는 개인적으로 수 많은 경우를 당해왔으며, 이로 인해 기분이 왔다 갔다 했고, 불면에 시달렸으며, 의기소침해 지기도 했었다.
익숙치 않은 관습과 전통이 있는 낯선 곳으로 여행하는 것은 심각한 상처를 주는 경험이 될 수도 있다. 여행지에 대한 약간의 지식을 가지고 여행하는 것이 큰 도움이 될 것이지만, 가장 중요한 것은 진실로 열린 마음을 가지고 가는 것이다.
많은 사람들이 어떠한 조사도 없이 여행을 떠나면서도 새로운 곳에서 행하는 일들이 자신들의 고장에서 마찬가지로 정확하게 같은 방식으로 같은 시간 내에 이루어지기를 바란다. 하지만 이런 일을 일어날 수 없는 것이며, 그래서 여행할 국가의 문화, 종교, 사람들에 대한 이해를 하기 위해 노력하는 것이 매우 중요한 것이다.
More
Less
Experience
Years of experience: 29. Registered at ProZ.com: Apr 2009.
Majored in Urban Engineering, my professional background is in Architectural & Civil Engineering and I am also widely read in a variety of areas, including medical, IT, and law. I have professional translation experience in the legal, business and medical fields and previously served as the marketing director of a multi-national medical company.
I have to offer any potential client or colleague both accuracy as well as a solid foundation in the English language, which I have studied and worked with intensively for many years. I will work hard to precisely and elegantly translate any text that is placed in my trust.
I am currently working as a freelancer, as well as an editor of texts in the English language, and I would welcome the opportunity to collaborate on projects, large or small, within my areas of competence.
Please contact me if I can be of help in meeting your translation and editing needs.