Glossary entry (derived from question below)
español term or phrase:
"Rozar el séptimo cielo" y "a la altura del betún"
francés translation:
"atteindre le septième ciel" et "au ras des pâquerettes"
Added to glossary by
Isabelle Mamede
Oct 19, 2012 10:18
11 yrs ago
1 viewer *
español term
"Rozar el séptimo cielo" y "a la altura del betún"
español al francés
Otros
Jergas
dichos populares
Necesito saber cómo se dicen en francés los dichos: "rozar el séptimo cielo" y " a la altura del betún". No tengo contexto ya que se trata de expresiones generales y únicamente necesito saber cómo se dicen.
¿Habría alguien tan amable de ayudarme? Gracias.
¿Habría alguien tan amable de ayudarme? Gracias.
Proposed translations
(francés)
4 +3 | "atteindre le septième ciel" et "au ras des pâquerettes" | Isabelle Mamede |
4 | monter au séptième ciel, (tomber) au troisième dessous | Manuel Bernal |
References
« Etre (ravi) au septième ciel » | José Patrício |
Change log
Nov 2, 2012 09:00: Isabelle Mamede Created KOG entry
Proposed translations
+3
36 minutos
Selected
"atteindre le septième ciel" et "au ras des pâquerettes"
une suggestion...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 minutos
monter au séptième ciel, (tomber) au troisième dessous
ver referencias
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-10-19 10:51:40 GMT)
--------------------------------------------------
'septième' et pas 'séptième', pardon
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-10-19 10:51:40 GMT)
--------------------------------------------------
'septième' et pas 'séptième', pardon
Reference:
http://www.ccdmd.qc.ca/ri/expressions/repertoire_es.php
http://www.mon-expression.info/tomber-dans-le-troisieme-dessous
Reference comments
18 minutos
Reference:
« Etre (ravi) au septième ciel »
http://www.expressio.fr/expressions/etre-ravi-au-septieme-ci...
--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2012-10-19 11:02:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://sedonnerlemot.tv/loft/pdf/13fiche.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2012-10-19 11:06:49 GMT)
--------------------------------------------------
Claude Legault a été transporté au septième ciel lorsqu’il a remporté un prix pour son interprétation magistrale dans Minuit, le soir. - http://fr.canoe.ca/divertissement/tele-medias/entrevues/2006...
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2012-10-19 11:07:35 GMT)
--------------------------------------------------
La deuxième expression a un sens semblable.
--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2012-10-19 11:02:06 GMT)
--------------------------------------------------
http://sedonnerlemot.tv/loft/pdf/13fiche.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2012-10-19 11:06:49 GMT)
--------------------------------------------------
Claude Legault a été transporté au septième ciel lorsqu’il a remporté un prix pour son interprétation magistrale dans Minuit, le soir. - http://fr.canoe.ca/divertissement/tele-medias/entrevues/2006...
--------------------------------------------------
Note added at 49 minutos (2012-10-19 11:07:35 GMT)
--------------------------------------------------
La deuxième expression a un sens semblable.
Something went wrong...