Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a mi me mantiene mi novio
French translation:
c'est mon petit ami qui m'entretient
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-11-02 16:54:22 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 30, 2013 16:32
10 yrs ago
Spanish term
a mi me mantiene mi novio
Spanish to French
Art/Literary
Poetry & Literature
lettre à un père
Bonjour, je suis en train de traduire une lettre, c'est une jeune fille bien jeune qui écrit à son père. Elle cite cette phrase, puis je la traduire par: "c'est mon petit ami qui m'entretient?"
Je ne suis pas sûr.
Merci beaucoup,
Esteban
Je ne suis pas sûr.
Merci beaucoup,
Esteban
Proposed translations
(French)
3 | c'est mon petit ami qui m'entretient | Alexandre Tissot |
5 | fiancé | Cristina Peradejordi |
4 | mon compagnon nous fait vivre | Chéli Rioboo |
3 | faire bouillir la marmite | AnneMarieG |
Proposed translations
2 mins
Selected
c'est mon petit ami qui m'entretient
C'est mon petit ami qui subvient à mes besoins
Mais attention ! Pas de mauvais sous-entendus !
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-10-30 16:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
C'est mon petit ami qui m'aide économiquement.
C'est mon petit ami qui m'aide dans la vie.
Mais attention ! Pas de mauvais sous-entendus !
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2013-10-30 16:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
C'est mon petit ami qui m'aide économiquement.
C'est mon petit ami qui m'aide dans la vie.
Peer comment(s):
neutral |
Leïla Hicheri
: entretenir??? (dans ce sens?). franchement, je ne l'ai jamais entendu. j'opterais pour subvenir aux besoin de quelqu'un
17 mins
|
Je l'ai entendu, oui mais j'ai proposé des variantes qui me semblent plus respectueuses.
Moi aussi, personnellement.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup de ton aide Alexandre, "
33 mins
fiancé
novio se traduit par fiancé et non par petit ami.
Donc, ce serait :
"C'est mon fiancé qui subvient à mes besoins"
Donc, ce serait :
"C'est mon fiancé qui subvient à mes besoins"
Peer comment(s):
neutral |
Christophe Delaunay
: et "petit ami" se traduit alors par "pequeño amigo"? :-o... ma fille a plein d'amis...mais elle n'a qu'un seul petit ami (que je sache). Et pareja, c'est déjà un peu plus que "petit ami"... a ver si nos aclaramos...
9 mins
|
non, simplement par "amigo" ou aussi "pareja"
|
3 hrs
mon compagnon nous fait vivre
Un moyen terme, pour mettre tout le monde d'accord et éviter toute confusion...
1 day 1 hr
faire bouillir la marmite
C'est mon copain qui fait bouillir la marmite.
Discussion
Le style dépendra aussi de la façon dont elle s'adresse à eux. Je n'imagine pas une jeune fille de bonne famille s'adresser de la même façon qu'une jeune punkie...(mais je peux me tromper).