Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
essere collaborazione
Russian translation:
на первом месте (привыше всего) должо быть сотрудничество
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-09-05 18:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 2, 2010 17:19
13 yrs ago
Italian term
essere collaborazione
Italian to Russian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Sopra ogni cosa credo ci debba ESSERE LA COLLABORAZIONE e il "trovarsi sulla stessa linea di idee "
Смысл понятен,но что за оборот "essere collaborazione"?
Смысл понятен,но что за оборот "essere collaborazione"?
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | на первом месте (привыше всего) должо быть сотрудничество | Lev Tulubjev (X) |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
на первом месте (привыше всего) должо быть сотрудничество
--------------------------------------------------
Note added at 4 Min. (2010-09-02 17:24:26 GMT)
--------------------------------------------------
превыше
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо."
Something went wrong...