KudoZ question not available

Spanish translation: Dicho sea de paso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A Word from the Road
Spanish translation:Dicho sea de paso
Entered by: Claudia Alvis

23:41 Jan 27, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics / Expressions
English term or phrase: A Word from the Road
No se me occurre como traducir esto. Es el título de una sección de amenidades de una revista coorporativa. Hay 'Did you know?', 'Trivia', 'A Word from the Road'.

Estoy segura que hay una forma equivalente de esta expresión en secciones similares.
Claudia Alvis
Peru
Local time: 23:00
notas de viaje
Explanation:
Una sugerencia...
Tendrías que decirnos de qué escriben en esa sección.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-28 00:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, bueno. Entonces quizá "Dicho sea de paso..." (así, con puntos suspensivos) te sirva, ya que no son temas específicos.
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:00
Grading comment
Muchas gracias María Eugenia. Muy buena idea.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11notas de viaje
María Eugenia Wachtendorff
4la voz de la calle
uxia90


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
a word from the road
notas de viaje


Explanation:
Una sugerencia...
Tendrías que decirnos de qué escriben en esa sección.


--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2006-01-28 00:11:12 GMT)
--------------------------------------------------

Bueno, bueno. Entonces quizá "Dicho sea de paso..." (así, con puntos suspensivos) te sirva, ya que no son temas específicos.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Muchas gracias María Eugenia. Muy buena idea.
Notes to answerer
Asker: Tienes raz�n Mar�a Eugenia; lo olvid�. Son frases c�lebres, citas, un poco de humor, etc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olivia Bravo: ¡Bien!
5 mins
  -> Gracias, Gatuna :)

agree  Henry Hinds
18 mins
  -> Gracias, Henry

agree  Luis Medina
20 mins
  -> Gracias, Luis

agree  Mónica Algazi
25 mins
  -> Gracias, Mónica

agree  Martin Harvey
58 mins
  -> Thank you, Martin

agree  De la Vera C (X): me gustó "dicho sea de paso..."
2 hrs
  -> Gracias, Vero :))

agree  Ana Santos: Voto por el "dicho sea de paso..."
5 hrs
  -> Gracias, Ana. Yo tambien, después de la aclaración de Caliaa :))

agree  Graciela Guzman
5 hrs

agree  Egmont
11 hrs

agree  Cecilia Palluzzi: Sí, dicho sea de paso...muy bueno
13 hrs

agree  EirTranslations
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a word from the road
la voz de la calle


Explanation:
Otra opción. Hay varios periódicos que se llaman "La Voz de + algo". Da a entender que es lo que se cuenta por ahí, lo que dice la gente famosa o no, etc.

uxia90
Local time: 06:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search