Glossary entry

English term or phrase:

badlands

Spanish translation:

Tierras cárcavas

Added to glossary by Lizette Britz
Feb 2, 2009 18:54
15 yrs ago
9 viewers *
English term

badlands

GBK English to Spanish Science Geography
Definition from Glossary Of Geography:
Very irregular topography resulting from wind and water erosion of sedimentary rock.
Example sentences:
Badlands are semiarid regions with sparse vegetation that experience high rates of erosion. Water and wind, instead of carving gentle hills and broad valleys, sculpt soft sedimentary rock into intricate mazes of narrow ravines, v-shaped gullies, knife-sharp ridges, buttes, and colorful pinnacles. (SOUTH DAKOTA BADLANDS)
Both badlands and gullies appear to have developed since European settlement and to be part of the same hydrological system with extensive areas of bare ground (badlands) feeding water to incising gullies. (ScienceDirect)
n the Badlands, soils can consist of sandstone, shale, and lignite. All soils have been modified by erosion (i.e. wind, water, and ice). (University of Idaho)
Change log

Feb 2, 2009 18:44: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Feb 2, 2009 18:54: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Feb 5, 2009 19:14: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Discussion

targetzar Feb 5, 2009:
badlands He olvidado incluir este link de la pagina Erosión y Desertización del Maditerráneo, perteneciente a la Universidad de Murcia, en el que aparece bastante bibliografía en español con el término "badlands" tal cual. www.um.es/grupos/grupo-eroderme/proyectos.php
targetzar Feb 5, 2009:
badland estoy de acuerdo con slothm, creo que académicamente debería dejarse en inglés "badlands" pues es algo muy específico. En castellano podríamos hablar de "paisaje acarcavado", no cárcava, pues se trata de un paisaje.
Juan Arce Feb 4, 2009:
tierras degradadas En mi experiencia como ecólogo este término es más apropiado.
slothm Feb 3, 2009:
Badland La RAE acepta las siguientes palabras relacionadas con el tema.
karst.
1. m. Geol. Paisaje de relieve accidentado, con grietas y crestas agudas, originado por la erosión química en terrenos calcáreos.
gneis.
(Del al. Gneis).
1. m. Roca de estructura pizarrosa e igual composición que el granito.

¿Badland?


slothm Feb 3, 2009:
Badland Le he dedicado algunas horas largas al tema llegando a una conclusión descorazonadora.
No hay una palabra en Español, más allá de toda duda, que sea 100% equivalente a Badland.
He encontrado,
1.- Badland, tal cual (mayor frecuencia).
2.- Páramo.
3.- Suelo acarcavado.
4.- Tierra acarcavada.
5.- Formación acarcavada.
6, 7 y 8.- Lo mismo solo que "abarrancada".
9.- Mala tierra.
10.- Tierra mala.
11.- Tierras yermas.
12.- Malpaís.
13.- Abarrancamiento.
14.- Tierras baldías.
15.- Huayquerías.
16.- Propuestas hechas para Kudoz en el 2002 para la palabra "badlands".

Concluyo que todas las propuestas hechas hasta ahora son válidas, claro cada una con matices.

"Badlands" suena fuerte en cada uno de los trabajos... ¿pecamos de traductores irresponsables si la usamos aclarando el significado que tiene?
¿Qué podemos hacer cuando hay tantos sinónimos correctos?
Los geomorfólogos de habla hispana deberían sentarse a la mesa de la nomenclatura y arreglar confusiones de este tipo.

Aventuro por lo menos una definición amplia de la palabra.

Suelo acarcavado o badland, por su orígen geomorfologico, se define como un suelo de topografía muy irregular con barrancos y cárcavas, frecuentemente semiárido, que resulta de la erosión de suelos sedimentarios terciarios, cuaternarios y recientes por acción discontínua directa del agua.

Taimí Antigua Lorenzo Feb 2, 2009:
Tierras yermas o baldías Lo traduciría como tierras yermas, baldías o erosionadas
Natalia Pedrosa (X) Feb 2, 2009:
Otra opción No puedo darte una opción porque no me especializo en el campo, pero también pueden llamarse "malpaís". Te pongo un link.
http://es.wikipedia.org/wiki/Bad-lands

Suerte.

Proposed translations

+3
14 mins
Selected

Tierras cárcavas

I found two definitions for badlands: tierras baldías and cárcavas.
Definition from Wikipedia:
Las tierras baldías o cárcavas (en inglés badlands) son un tipo de terreno árido rico en arcilla extensamente erosionado por el viento y el agua.
Example sentences:
En las tierras baldías o cárcavas son comunes los cañones, barrancos, canales, hoodoos (columnas de roca con formas en sus picos) y otras formas geológicas de este estilo. (Wikipedia)
Las cárcavas o "bad lands" aparecen con frecuencia en el relieve arcilloso pues la arcilla es una roca impermeable pero blanda. (Proyectos de fin de carrera.com)
Note from asker:
In her Relationships unit she enjoyed reflecting on her relationships with friends and family members. She consistently applies her understanding of how to be a good friend in her own daily interactions with others and is a principled, caring member of the class community. Name was quite interested in the Simple Machines unit and was able to apply her understanding of how simple machines work in her play and when working on projects or problem-solving situations. In her year-long Plants unit, Name learnt about how important plants are for our world and what they need to survive and thrive. She is very conscientious about taking care of classroom plants and has brought in avocado and mango seeds to plant.
"NB: laut polnischen Kollegen hier in KudoZ sind units of inquiry nicht einfach Unterrichtseinheiten, sondern es geht mehr in Richtung inhaltliche Querschnittseinheiten, die diverse Lebens -und Weltbereiche durchziehen, daher die Übersetzung 'thematische Einheiten'". Also geht es hier jetzt konkret um das Schulsystem und die Unterrichtsrealität in Polen?
Hatte das mit den polnischen KudoZians nur geschrieben, da ich units of inquiry selbst bis dato nicht kannte und mir deren Antwort weiterhalf, mir den Begriff zu erschließen.
= fächerübergreifender Unterricht / fächerübergreifendes Lernen https://if-koeln.de/de/bilinguale-grundschule/
Peer comment(s):

agree marthaig
10 hrs
agree L.G.F. (X) : 100% agree
16 hrs
agree huilqui
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
10 mins

Tierras baldías, cárcava

Definition from Wikipedia:
Las tierras baldías o cárcavas (en inglés badlands) son un tipo de terreno árido rico en arcilla extensamente erosionado por el viento y el agua. Cañones, barrancos, canales, hoodoos (columnas de roca con formas en sus picos) y otras formas geológicas del estilo son comunes en las tierras baldías. A menudo es difícil caminar por ellas. Normalmente, estas tierras presentan una espectacular gama de color que alterna estrías que van del negro azulado oscuro, característico del carbón, al rojo brillante, característico de la arcilla, la escoria.
Example sentences:
La formación de cárcavas, una forma grave de erosión del suelo, es un proceso geológico natural que puede verse acelerado por actividades del hombre como la deforestación, el sobrepastoreo y la explotación agrícola. (Encarta)
Peer comment(s):

agree Josuf : Agree.That's it. That's the right meaning.
1 hr
agree Miguel Armentia : Dos respuestas casi idénticas y correctas (cárcavas, en plural) pero la tuya un poco más rápida, felicidades.
2 hrs
agree JoseManuel20 (X) : sí, aunque baldías tiene una connotación de estériles en español que no existe en inglés
1 day 3 hrs
Something went wrong...
+3
14 mins

Tierras baldías o cárcavas

El término "Tierras Baldías" tiene un doble origen: por un lado, el pueblo Lakota llamó a la topografía "mako sica", literalmente "malas tierras", y los cazadores franceses les mauvaises terres à traverser, "las malas tierras por cruzar". El nombre es apropiado. Las Tierras Baldías se forman en áreas de infrecuentes pero intensas lluvias y escasa vegetación, receta perfecta para una erosión devastadora.
Definition from Wikipedia:
Son un tipo de terreno árido rico en arcilla extensamente erosionado por el viento y el agua.
Example sentences:
Las tierras baldías o cárcavas (en inglés badlands) son un tipo de terreno árido rico en arcilla extensamente erosionado por el viento y el agua. (Wikipedia)
Note from asker:
Alternative name?
Peer comment(s):

agree Barbara Thomas
53 mins
agree Carmen Martinez
1 hr
agree Rosa Sanz
18 hrs
Something went wrong...
35 mins

Tierras Malas

Encontré más información en: tierrasmalas.blogspot.com/ y en

Panoramio - Photo of BadLands (Tierras Malas /Terre Mauvais) - 11:03 - [ Traducir esta página ]BadLands (Tierras Malas /Terre Mauvais). See in Google Earth · Previous user photo Next user photo ... 4 km from Interior, South Dakota (United States) ...
Definition from own experience or research:
Tierras malas. (1) Terreno difícil de atravesar. En la actualidad se restringe al paisaje abarrancado y acarcavado que presentan en los interfluvios aristas agudas. Este paisaje es típico de las regiones semiáridas con procesos de arroyada concentrada. (2) Terreno de roca desnuda con suelos esqueléticos y presencia de regolitos<br /><br /><b><a href="http://club.telepolis.com/geografo/glosario/t.htm" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://club.telepolis.com/geografo/glosario/t.htm</a></b>
Example sentences:
También son dominantes los Torriortentes en relieves volcánicos y en tierras malas (bad lands) o "huayquerías" (huayco: cauces secos) elaboradas por erosión ... (Suelos de Mendoza)
Los relieves rocosos son atacados por la meteorización, fundamentalmente de ... por esto, se les ha llamado bad lands o tierras malas (cárcavas del pico del ... (Modelado del relieve- Slideshare)
Missouri Plateau: son relieves ondulados y accidentados, excepto en el area de las ... Los indios Sioux conocían las badlands como "mako sica" (mala tierra) ... (Todo Geología)
Note from asker:
Das ist bestimmt eine schlechte Übersetzung aus dem Französischen. Ich würde mal recherchieren, ob die dort irgendwelche Slogans oder Kategorien haben, die zu den englischen Stichwörtern passen
Mir ist aufgefallen, dass auf der deutschen Seite niemand von der SPD verzeichnet ist. Könnte das ein Fehler im Ausgangstext sein?
vor allem an Veronika für den sehr hilfreichen Link!
Something went wrong...
-1
10 hrs

páramo

Terreno llano, pedregoso y desprovisto de vegetación.
Según descripto en http://es.thefreedictionary.com/páramo.
Me gusta más que las otras alternativas, por lo menos lo encuentro más conocido que cárcava, que reconozco parece ser también apropiado.
Por otra parte "tierras baldías" daría más impresión de que son o han sido descuidadas.
Definition from Memo.com.co:
Los páramos son espacios de nieblas, lloviznas y arremolineantes nubes adheridas a las rocas y al viento.
Example sentences:
Los páramos son espacios de nieblas, lloviznas y arremolineantes nubes adheridas a las rocas y al viento. (Memo.com.co)
Peer comment(s):

disagree Juan Arce : Páramo es uin ecosistema natural, mayormente conocido con ese nombre en Colombia, Ecuador. Badlands son las tierras altamente degradas y erosionadas
21 hrs
Gracias Juan :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search