This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Wordfast Classic - positioning of source/target boxes on the screen
投稿者: Wordup (X)
Wordup (X) 英国 Local time: 09:42 スペイン語 から 英語 + ...
Apr 29, 2015
Hi all Does anyone know how to set the position on the source and target segments on the screen? For me, even if I start translating at the top of the screen (the logical place), within a few segments, the source is just visible at the bottom of the screen but the target box is not, which means I have to keep scrolling. Maybe this is the way it is, but I wanted to check in case there is a way of fixing this. Ideally, after filling in the target box for a segment, Wf would... See more
Hi all Does anyone know how to set the position on the source and target segments on the screen? For me, even if I start translating at the top of the screen (the logical place), within a few segments, the source is just visible at the bottom of the screen but the target box is not, which means I have to keep scrolling. Maybe this is the way it is, but I wanted to check in case there is a way of fixing this. Ideally, after filling in the target box for a segment, Wf would then automatically position the next source and target boxes cleanly at the top of the screen... Thanks for any tips! ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wordup wrote: Does anyone know how to set the position on the source and target segments on the screen? For me, even if I start translating at the top of the screen (the logical place), within a few segments, the source is just visible at the bottom of the screen but the target box is not, which means I have to keep scrolling.
The limitation is inherent to the software. You can only alleviate it, for instance by using draft view instead of print layout view. You can also buy a display with more vertical pixels
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Wordup (X) 英国 Local time: 09:42 スペイン語 から 英語 + ...
TOPIC STARTER
Thanks, I always use Draft view
Apr 29, 2015
Dominique Pivard wrote: The limitation is inherent to the software. You can only alleviate it, for instance by using draft view instead of print layout view. You can also buy a display with more vertical pixels
Thanks Dominique. But I already always use Draft view. And I have a huge second screen so no shortage of pixels here
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.