This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Kesme ve Tirnak isaretlerinin beraber kullanimi ile ilgili bir anlam kargasasi yasiyorum. TDK imla kurallarina baktim ya gozden kacirdim ya da belirgin bir aciklama yoktu konuyla ilgili.
Simdi ilk meselem su. Ornegi canlandirmak icin uydurdugum tumceyle ifade edeyim.
Bu yazida Sultan Mehmet'i anlatalim.
Simdi yukarda Sultan Mehmet'i tirnak icine aldigimizi varsayalim. Bu durumda ozel isme gelen ekle ve kesmeyle beraber mi tirnaklar... See more
Selamlar,
Kesme ve Tirnak isaretlerinin beraber kullanimi ile ilgili bir anlam kargasasi yasiyorum. TDK imla kurallarina baktim ya gozden kacirdim ya da belirgin bir aciklama yoktu konuyla ilgili.
Simdi ilk meselem su. Ornegi canlandirmak icin uydurdugum tumceyle ifade edeyim.
Bu yazida Sultan Mehmet'i anlatalim.
Simdi yukarda Sultan Mehmet'i tirnak icine aldigimizi varsayalim. Bu durumda ozel isme gelen ekle ve kesmeyle beraber mi tirnaklarin arasinda tutacagiz?
Bu yazida "Sultan Mehmet'i" anlatalim.
yoksa
Bu yazida "Sultan Mehmet"'i anlatalim.
ya da
Bu yazida "Sultan Mehmet" i anlatalim.
Utanarak soyluyorum ki dogrusunu cikaramadim. Bana yardimci olabilirseniz sevinirim.
Bu arada su an Turkce kilavyem olmadigi icinde ozur dilerim simdiden.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Özgür Salman Türkiye Local time: 10:28 English to Turkish + ...
Moderator of this forum
"TDK"nın önerisi...
Sep 29, 2014
Selamlar,
TDK'nın önerisi, tırnaktan sonra kesme işareti kullanılmaması yönünde. Tabii söz konusu TDK olunca hiçbir bildiğinizden emin olmamanız gerekiyor zira her şeyi kafalarına estiği gibi ve istedikleri zaman değiştirebiliyorlar. Gerçi bu dediğim daha ziyade kelimelerin yazılışlarıyla (birleşik-ayrı vs.) ilgili. Bu tür temel kurallarda pek fazla değişiklik yapmıyorlar genellikle.
TDK'nın önerisi, tırnaktan sonra kesme işareti kullanılmaması yönünde. Tabii söz konusu TDK olunca hiçbir bildiğinizden emin olmamanız gerekiyor zira her şeyi kafalarına estiği gibi ve istedikleri zaman değiştirebiliyorlar. Gerçi bu dediğim daha ziyade kelimelerin yazılışlarıyla (birleşik-ayrı vs.) ilgili. Bu tür temel kurallarda pek fazla değişiklik yapmıyorlar genellikle.
Örnek vermek gerekirse:
"Fatih Sultan Mehmet"in bu cümle içindeki örnek kullanımı...
TDK'nın açıklaması:
"Tırnak içine alınan sözlerden sonra gelen ekleri ayırmak için kesme işareti kullanılmaz: Elif Şafak’ın “Bit Palas”ını okudunuz mu?"
Cok tesekkurler. Takilip kalmistim, yayincimin da bana aptal muamelesi yapmasini da istemedim. En dogrusu gercek prolara sormak olmaliydi diye dusundum.
Cevap makul ve yeterli,. Bileginize saglik.
Baglanti icinde ayrica tesekkurler.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Özgür Salman Türkiye Local time: 10:28 English to Turkish + ...
Moderator of this forum
kural-öneri
Sep 30, 2014
Estağfurullah
TDK'nın önerileri mutlak gerçek değil, bunları dikkate almayı bilinçli olarak tercih etmeyen birçok kişi de var ama belli bir referansa bağlı kalma açısından faydası olabilir. En azından yazdığınız bir şeye itiraz edildiğinde "Al kardeşim, bak, devletin kurumunun önerdiği kurallara göre yazdım." deme imkanı olabiliyor.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Özgür Salman Türkiye Local time: 10:28 English to Turkish + ...
Moderator of this forum
yayıncılık
Sep 30, 2014
Yalnız "yayıncım" dediğiniz için dikkatimi çekti. Türkiye'de yayınevleri genellikle TDK'nın şu anki kural veya önerilerini pek kullanmıyor. Örneiğin TDK bağlaçlardan önce virgül kullanımını yanlış bulurken, okuduğumuz kitapların belki de hepsinde "ama"dan önce virgül oluyor.
Yılını hatırlayamadım ama sanıyorum 80'li yıllarda yayımlanmış bir imla kılavuzunu dikkate alıyorlardı ağırlıklı olarak.
Yalnız "yayıncım" dediğiniz için dikkatimi çekti. Türkiye'de yayınevleri genellikle TDK'nın şu anki kural veya önerilerini pek kullanmıyor. Örneiğin TDK bağlaçlardan önce virgül kullanımını yanlış bulurken, okuduğumuz kitapların belki de hepsinde "ama"dan önce virgül oluyor.
Yılını hatırlayamadım ama sanıyorum 80'li yıllarda yayımlanmış bir imla kılavuzunu dikkate alıyorlardı ağırlıklı olarak.
Yine de tırnak ve kesme işareti konusunda sanıyorum bu öneriyi kullanmanızda sorun olmaz.
Harici bilgi icin de tesekkurler. Yayincim bana gonderdigi bilgi fihristinde TDK imla duzenlemelerine ihtimam gostermemi belirtti. Ancak diger kitabin ismini hatirladiigniz zaman burda belirtirseniz sevinirim.
Forumda bu tarz kaynaklarin belirtildigi bir alansa bakmam da fayda olabilir.
Saygilar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.