Off topic: Taksi şöförü ve çevirmen
Thread poster: Emin Arı
Emin Arı
Emin Arı  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:01
English to Turkish
+ ...
Feb 26, 2011

Bir müşteri gelir ve taksi şöförüne "50 km ötedeki x mahallesine 15 dakkada gitmeni istiyorum" der. Şöför iner ve koltuğunun altındaki meşe sopası ile müşteriyi döver.

Bir müşteri gelir ve yarın sabaha yetişmesi gereken 15.000 kelimelik bir çevirim var der ve gariban çevirmen OK der.

Bir müşteri gelir ve 50 km uzaklıktaki bir yere gideceği için indirim ister. Şöför arabadan iner ve koltuğunun altındaki meşe sopası ile müşteriyi döve
... See more
Bir müşteri gelir ve taksi şöförüne "50 km ötedeki x mahallesine 15 dakkada gitmeni istiyorum" der. Şöför iner ve koltuğunun altındaki meşe sopası ile müşteriyi döver.

Bir müşteri gelir ve yarın sabaha yetişmesi gereken 15.000 kelimelik bir çevirim var der ve gariban çevirmen OK der.

Bir müşteri gelir ve 50 km uzaklıktaki bir yere gideceği için indirim ister. Şöför arabadan iner ve koltuğunun altındaki meşe sopası ile müşteriyi döver.

Bir müşteri e-mail atar ve zavallı çevirmenden işin büyüklüğü nedeni ile indirim ister. Gariban çevirmen tamam der ve yüzde 20 indirim yapar.

Bir müşteri gelir ve taksi şöförüne ileride belki taksiye binme ihtimali olduğunu ve bu yüzden ehliyetini, arabanın muayene kaydını ve bir deneme şürüşü ister. Şöför arkadaşlarını çağırır ve potansiyel müşteriyi bir güzel döverler.

Bir müşteri e-mail atar ve potansiyel iş için gizlilik sözleşmesi, deneme çevirisi, CV ve indirim ister. Gariban çevirmen tamam der.

Bir müşteri gelir ve ilk defa taksiye bineceği için taksi şöföründen indirim ister. Taksi şöförü yorulmuştur artık ve "bi s... git" der.

Bir müşteri e-mail atar ve ilk defa iş yapılacağı için indirim ister. Gariban çevirmen "of course why not" der.

valla ben de yazmaktan yoruldum, siz devam edin...
Collapse


 
Haluk Erkan
Haluk Erkan  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:01
German to Turkish
+ ...
Süper! Feb 26, 2011

Emin Bey, bece siz yazmaya devam edin, çok güzel olmuş, aklınıza sağlık.

Lachen ist gesund (gülmek sağlıklıdır). Bir Alman atasözü/deyim

Belki de ağlanacak halimize gülüyoruz, ama yine de gülüyoruz, ağlamaktan daha keyifli gülmek

Arkadaşlara keyifli hafta sonları...


 
Halil Ibrahim Tutuncuoglu
Halil Ibrahim Tutuncuoglu "Бёcäטsع Լîfe's cômplicåtعd eñøugh"
Türkiye
Local time: 22:01
Turkish to English
+ ...
ben Feb 26, 2011

levyeyle döver diye biliyordum gerçi ekstradan birkaç kemik kırılabilir yen içinde ama o kadar olacak keşke çevirmenlerin de evire çevire levyeleme olanağı olsa.

[Edited at 2011-02-26 10:36 GMT]


 
Selcuk Akyuz
Selcuk Akyuz  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:01
English to Turkish
+ ...
yorumsuz Feb 26, 2011

Geçen hafta çocuğu alışveriş merkezindeki minyatür lunaparka götürecektim, servis gelmeyince evin önündeki duraktan taksiye bindim. Taksicilerin hepsi tanıdık gerçi ama yol uzun, konu yine ne iş yapıyorsuna döndü.

- Çevirmenim
(sessizlik)
- Tercümanım
- Olsun
(sessizlik)


 
Faruk Atabeyli
Faruk Atabeyli  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:01
English to Turkish
+ ...
Bir de böylesi var Feb 26, 2011

Polis memuru Mustafa Kılboz'a selamlar olsun.

http://ceviribilim.com/?p=3574


 
ATIL KAYHAN
ATIL KAYHAN  Identity Verified
Türkiye
Local time: 22:01
Member (2007)
Turkish to English
+ ...
Taksimetre Feb 27, 2011

Nasil taksi soförü taksimetre ile ölçüyor ve bu hesaptan hiç taviz vermiyorsa, çevirmen de sözcük ile ölçmeli ve bu hesaptan hiç taviz vermemeli. Aksi takdirde toplumun gidecegi yönü düsünmek bile istemiyorum.

 
Nizamettin Yigit
Nizamettin Yigit  Identity Verified
Netherlands
Local time: 21:01
Dutch to Turkish
+ ...
Meşe sopası - levye -beyzbol sopası Mar 2, 2011

Merhabalar,

Güzel olmuş yazdıklarınız.

Vaktiyle yan iş olarak taksi sürmüştüm bir süre. Chicago burası. Tehlikesi de var. Koltuğun altına bir beyzbol sopası dururdu.

Günlerden bir gün uzun boylu ve kilolu biri bindi. Normalde ön koltuğa yolcu almak yok ama adam rica etti.
Koltuğu geriye doğru alınca bizim ahretlik beyzbol sopası oraya çıktı.

Adam şaşırdı ve gülmeye başladı.
- Hazırlıklısın.
... See more
Merhabalar,

Güzel olmuş yazdıklarınız.

Vaktiyle yan iş olarak taksi sürmüştüm bir süre. Chicago burası. Tehlikesi de var. Koltuğun altına bir beyzbol sopası dururdu.

Günlerden bir gün uzun boylu ve kilolu biri bindi. Normalde ön koltuğa yolcu almak yok ama adam rica etti.
Koltuğu geriye doğru alınca bizim ahretlik beyzbol sopası oraya çıktı.

Adam şaşırdı ve gülmeye başladı.
- Hazırlıklısın.
ben hazır cevap
-Hayır beyzbolu seviyorum.
O devam etti
- O zaman iyi oynuyor olmalısın.
Bizde cevap yine hazır.
- Ücreti ödemeden ayrılmayı dene. Çok iyi ynadığımı hemen tecrübe edersin.

Bu anıyı paylaşarak dövme aracının memlekete göre değiştiğini ifade etmek istedim.

Sağlıkla kalın,

Nizam Yigit
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Taksi şöförü ve çevirmen


Translation news in Türkiye





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »