Subscribe to Slovak Track this forum

नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+ 
   विषय
पोस्ट करने वाला
जवाब
(दृश्य)
हाल के पोस्ट
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Translators are you worried about AI taking your jobs? Do you agree with collaborating?
Eno Ekpo
Feb 26
0
(507)
Eno Ekpo
Feb 26
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Tan solo dos entradas más en "Stories about nature"
0
(1,263)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Time to choose winners in “Game on” translation contest
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
0
(1,127)
Julieta Llamazares
Aug 24, 2021
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Finals phase has been extended until December 31st for English to Slovak
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
0
(1,287)
Julieta Llamazares
Dec 11, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Last chance to choose the best translation for “The Tides of Tech” translation contest
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Dec 4, 2019
0
(1,524)
Andrea Capuselli
साइट कर्मी
Dec 4, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ProZ.com contest “The Tides of Tech” needs your help to select winners!
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
0
(1,352)
Julieta Llamazares
Nov 20, 2019
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Slovenské biblie - Unbound Bible
Milan Condak
Dec 30, 2018
0
(1,660)
Milan Condak
Dec 30, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Translation contest: Help choose the winner in the English to Slovak pair
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
0
(1,375)
Tatiana Dietrich
Aug 3, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English to Slovak translation contest: help determine the finalists
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
0
(1,451)
Tatiana Dietrich
Jul 12, 2018
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ceny za prekladanie filmov
skera
Feb 16, 2012
4
(9,184)
maddy1111
Apr 14, 2016
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Dovolenka na Slovensku a internet
Milan Condak
Feb 24, 2014
0
(2,692)
Milan Condak
Feb 24, 2014
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  (Ne)používanie nástrojov CAT pri preklade
romiki
Feb 13, 2014
0
(2,871)
romiki
Feb 13, 2014
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Literárne preklady nemčina/slovenčina
Rudolf Smehyl
Jun 27, 2013
0
(3,066)
Rudolf Smehyl
Jun 27, 2013
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Skupina pro české a slovenské překladatele na LinkedIn
0
(3,327)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Alphabetical index for terms in Slovak
finephrase
Oct 25, 2012
1
(4,417)
Vladimír Hoffman
Oct 25, 2012
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Nastavenie profilu
0
(3,866)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Aj za takéto preklady sa môže platiť (a to nie málo)
2
(5,018)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Pomer simultanneho a kunzeukutivneho tlmocenia na SK
petra49
May 14, 2011
2
(5,744)
petra49
May 14, 2011
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  ANY CONTRACT IN SLOVAK LANGUAGE
4
(7,655)
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Slovak keyboard layout question
RichardPerry
Oct 5, 2010
2
(6,012)
Matej Hasko
Oct 6, 2010
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  7th ProZ.com international conference in Prague
Anne Diamantidis
Jul 30, 2010
0
(5,273)
Anne Diamantidis
Jul 30, 2010
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Suggestions for a good Slovak-Czech or Slovak-English dictionary needed
myska
Feb 17, 2010
1
(7,291)
Miloš Švantner
Mar 25, 2010
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  PREKLADY PRE ANGLICKE FIRMY NA SLOVENSKY ZIVNOSTENSKY
Denisa Herel
Mar 4, 2010
0
(5,316)
Denisa Herel
Mar 4, 2010
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Ako a kde sa mozem zaregistrovat ako prekladatel pre uzemie Slovenskej republiky?
Juraj Maduda
Nov 22, 2009
2
(6,189)
Juraj Maduda
Nov 23, 2009
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Príjem platby cez Paypal
Diana Simova
Oct 7, 2009
4
(10,539)
Diana Simova
Oct 16, 2009
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  "Glossary-building" KudoZ to be deployed in English to Slovak
Enrique Cavalitto
May 25, 2009
1
(5,426)
Rad Graban (X)
Jun 2, 2009
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Moneybookers alebo bezny ucet?
Jana Valková
Mar 12, 2009
4
(8,391)
Jana Valková
Mar 13, 2009
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  English-Slovak translator sought by a Hungarian agency
Csaba Ban
Jul 27, 2008
1
(5,707)
Rad Graban (X)
Jul 28, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Off-topic: Vědecké knihkupectví v Bratislavě
Daniel Šebesta
Jan 21, 2008
1
(6,387)
Janusz Polanowski
Jul 18, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  existuje oficialny preklad technickych noriem STN a CSN do anglictiny?
Andrej Jambrich
Jun 10, 2008
0
(5,670)
Andrej Jambrich
Jun 10, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  7th Proz.com Translation Contest: Submission phase is on!
RominaZ
May 19, 2008
0
(4,998)
RominaZ
May 19, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Welcome to this forum
1
(6,094)
Punctual
May 11, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on!
RominaZ
Feb 18, 2008
0
(5,238)
RominaZ
Feb 18, 2008
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Season's Greetings
Rad Graban (X)
Dec 21, 2007
2
(7,065)
Brandis (X)
Dec 24, 2007
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  Anglicko-slovensky slovnik policajnej terminologie
Rad Graban (X)
Dec 16, 2007
0
(7,543)
Rad Graban (X)
Dec 16, 2007
आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं  accredited translation?
0
(5,506)
नया विषय पोस्ट करें  विषय से हट कर: दृश्य  फोंट आकार: -/+ 

Red folder = आपकी पिछली मुलाकात के बाद के नए पोस्ट (Red folder in fire> = 15 से अधिक पोस्ट) <br><img border= = आपकी पिछली मुलाकात के बाद कोई नए पोस्ट नहीं (Yellow folder in fire = 15 से अधिक पोस्ट)
Lock folder = विषय बंद है (इसमें नए पोस्ट नही किए जा सकते)


चर्चा मंच

अनुवाद, दुभाषिए का काम और स्थानीयकरण से जुड़े विषयों के बारे में चर्चा करें




सिर्फ पंजीकृत उपयोगकर्ता ही मंच को ईमेल से ट्रैक कर सकते हैं


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »