This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Terry Gilman Germania Local time: 12:34 Membro (2003) Da Tedesco a Inglese + ...
THANK YOU
Oct 8, 2007
Lieber Klaus, vielen Dank Dir und den gesammelten Gästen (sowohl im harten Kern als auch in den anderen Fraktionen...) für einen weiteren abwechslungsreichen und gelungenen Nachmittag, der für mich ein viel zu kurzes Powwow war, da ich diesmal leider früher weg mußte - sehr ungern. Freue mich auf die nächste Gelegenheit!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Johanna Timm, PhD Canada Local time: 03:34 Da Inglese a Tedesco + ...
verspatetes Dankeschoen...
Oct 10, 2007
...lieber Klaus, alles war wie immer gut organisiert, anregend in jeder Beziehung und unterhaltsam. Werde noch Monate von den Erinnerungen zehren
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Textklick Local time: 11:34 Da Tedesco a Inglese + ...
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.