Rate for "Cajun" transcription
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Crystal Samples
Crystal Samples
Crystal Samples  Identity Verified
संयुक्त राज्य अमरीका
Local time: 10:28
फ्रांसीसी से अंग्रेजी
+ ...
Nov 2, 2007

Dear colleagues,

I just did my first transcription job, but I'm not sure what to charge. I know I should have agreed to the terms beforehand, but it was a rush thing, and I accepted it mostly just to see if I could do it. It was a song in 'Cajun' French, and upon the first few listens, I could only make out a line or two. However, after several listens, slowing down the audio a good bit, and enlisting the help of a francophone friend, we came up with the lyrics.

The
... See more
Dear colleagues,

I just did my first transcription job, but I'm not sure what to charge. I know I should have agreed to the terms beforehand, but it was a rush thing, and I accepted it mostly just to see if I could do it. It was a song in 'Cajun' French, and upon the first few listens, I could only make out a line or two. However, after several listens, slowing down the audio a good bit, and enlisting the help of a francophone friend, we came up with the lyrics.

The audio was only 21 seconds long and the type-up was 59 words, but it took a bit of work on both our parts.

I want to charge $30, and give half to my friend, but is this too much for just 21 seconds?

Normally, I would probably charge $15 or $20, but the "French" took quite a bit of deciphering.

I appreciate any advice you could give.

Thanks in advance,

Crystal Samples
Collapse


 
Juan Jacob
Juan Jacob  Identity Verified
मेक्सिको
Local time: 10:28
फ्रांसीसी से स्पेनी
+ ...
Well... Nov 2, 2007

...this is not an average translation.
You had to do it "by ear" (no written suport). And... a "rare" language.
How long did you and your friend invested in it?
Bill according to that.
Luck.


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
संयुक्त राज्य अमरीका
Local time: 09:28
अंग्रेजी से स्पेनी
+ ...
की याद में
Time Nov 2, 2007

With transcription work you can never tell how much time it will take. Just charge for the time you and your friend put into it. The fact that it was only 21 seconds and 59 words has nothing to do with it.

Of course, you should always make sure the client understands that before you start.


 
patyjs
patyjs  Identity Verified
मेक्सिको
Local time: 10:28
स्पेनी से अंग्रेजी
+ ...
Minimum charge... Nov 2, 2007

This is where having a minimum charge comes in handy. As Henry says, you really can't tell with transcriptions even though you may know beforehand how many minutes the recording is.

I just found this out by experience. I'm just finishing up a transcription where I've had babies crying into the microphone and the interviewee just keeps right on talking. And then another part which is full of place names which are hard to hear and have to be looked up etc.. Not easy when only hav
... See more
This is where having a minimum charge comes in handy. As Henry says, you really can't tell with transcriptions even though you may know beforehand how many minutes the recording is.

I just found this out by experience. I'm just finishing up a transcription where I've had babies crying into the microphone and the interviewee just keeps right on talking. And then another part which is full of place names which are hard to hear and have to be looked up etc.. Not easy when only have a (sometimes muffled) pronunciation to go on. Well, you get the idea.

Since you hadn't discussed payment before, I think you could probably get away with $30 as your minimum charge, and then quote it on future jobs.

Good luck!

Paty

P.S. Interesting job though!!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rate for "Cajun" transcription







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »