What to do with such agencies? विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Claudia Krysztofiak
|
Now that is fun!
Yesterday I read a job announcement at another translators' portal (yeah, I do this sometimes) for a job of 30,000 words and payment of 45 GBP per kilo.
Today the same agency posted the same job at Proz.com for 40 GBP per kilo.
Isn't this nice?
What do you think. How do you handle such agencies? How can we best keep each other informed on such topics?
[Bea... See more Now that is fun!
Yesterday I read a job announcement at another translators' portal (yeah, I do this sometimes) for a job of 30,000 words and payment of 45 GBP per kilo.
Today the same agency posted the same job at Proz.com for 40 GBP per kilo.
Isn't this nice?
What do you think. How do you handle such agencies? How can we best keep each other informed on such topics?
[Bearbeitet am 2006-08-11 13:20] ▲ Collapse | | | yam2u संयुक्त राज्य अमरीका सदस्य अंग्रेजी से मलय + ... Pound per Kilo | Aug 11, 2006 |
Hi Claudia,
Seeing that as a combining form 'kilo' means one thousand, I guess the job poster is not in error.
Pound per Kilo... love the wordplay!
Will pass this around to see if it can collect a mega of laughs.
-may-
Claudia Krysztofiak wrote:
Now that is fun!
Yesterday I read a job announcement at another translators' portal (yeah, I do this sometimes ) for a job of 30,000 words and payment of 45 GBP per kilo.
Today the same agency posted the same job at Proz.com for 40 GBP per kilo.
Isn't this nice?
What do you think. How do you handle such agencies? How can we best keep each other informed on such topics? [Bearbeitet am 2006-08-11 13:20] | | |
Claudia Krysztofiak wrote:
(...)
Today the same agency posted the same job at Proz.com for 40 GBP per kilo.
(...)
How do you handle such agencies?
Use heavy-weight paper?
Sorry Caludia, I couldn't resist it | | | Textklick Local time: 14:40 जर्मन से अंग्रेजी + ... की याद में Still laughing! | Aug 12, 2006 |
Use heavy-weight paper?
Sorry Caludia, I couldn't resist it
You could also invest in one of these: http://www.fellowes.com/Fellowes/site/products/ProductDetails.aspx?Id=5226001.
That rate is is a real rip-off, given that 30 kilos converts to a mere 60 pounds.
Claudia: These guys must see us as the bargain basement. To answer your question, I'd say - don't handle them...
(Remember the Blue Board allows you to post your opinion on rates - if you have worked for them).
Ciao
Chris
Daniela: (off-topic question) How do I write' LOL' (laughing out loud) in Italian?
[Edited at 2006-08-12 12:33] | |
|
|
No longer pounding | Aug 14, 2006 |
Many thanks!
I guess we should move this thread with all its kilos and pounds to the lighter side of translation.
Actually, the "kilo" terminology was not used by said agency, I was just to lazy to write "per 1000 words of text" and I was not at all aware of that pun. Nevertheless, I like it very much.
That's the proof that even... See more Many thanks!
I guess we should move this thread with all its kilos and pounds to the lighter side of translation.
Actually, the "kilo" terminology was not used by said agency, I was just to lazy to write "per 1000 words of text" and I was not at all aware of that pun. Nevertheless, I like it very much.
That's the proof that even from the worst something good may arise.
I hope everybody had a good laugh!
Stubborn as I am, I pointed out the two postings to said agency and asked whether there might have been a mistake or what these two postings would mean. They were very patient with me and explained, it meant that I will get paid for the job with the rate I applied for. Who would have imagined that! I am really happy they enlightened me. Strangely, I haven't heard of them ever since.
I'll have to go buy some heavy-weight paper now... ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » What to do with such agencies? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |