This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Diego Sibilia इटली Local time: 04:20 अंग्रेजी से इतालवी + ...
Oct 9, 2014
Hi there,
I'd like to have some tips. I was asked for this kind of job
"For future projects, we are looking for professional translators who can assist in checking (Quality Assurance) published translations after publication in an online environment (website/webshop).
If you are qualified to do this, please share your hourly rate (in EUR) for such work."
I normally get paid by word, but I have no idea about hourly prices. Any ideas?
I'd like to have some tips. I was asked for this kind of job
"For future projects, we are looking for professional translators who can assist in checking (Quality Assurance) published translations after publication in an online environment (website/webshop).
If you are qualified to do this, please share your hourly rate (in EUR) for such work."
I normally get paid by word, but I have no idea about hourly prices. Any ideas?
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.