Repetitions
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Åsa_Maria K
Åsa_Maria K
Åsa_Maria K  Identity Verified
स्वीडन
Local time: 15:14
अंग्रेजी से स्वीडी
Apr 22, 2008

Hi! Maybe this is a simple question, but I need help anyway.

Repetitions 500
100% 400
95% - 99% 0
75%-94% 300
50% - 74% 100
No Match 300
Total 1,600

In this example, what are the 500 repetitions and how do I charge them?

Thanks on beforehand!


 
Christiane Lalonde
Christiane Lalonde  Identity Verified
कनाडा
Local time: 09:14
अंग्रेजी से फ्रांसीसी
Explanation Apr 22, 2008

Repetitions are sentences that you translate a first time in a document and that are then repeated in the same document. You will be paid fully for the first occurence and then, according to the arrangements you make with the agency, you will paid at a % of your normal rate for the repetitions.

 
Jan Willem van Dormolen (X)
Jan Willem van Dormolen (X)  Identity Verified
नीदरलैंड
Local time: 15:14
अंग्रेजी से डच
+ ...
Translation Memory Analysis Apr 22, 2008

This is the analysis made by a Translation Memory software, probably Trados.
Repetitions are sentences (or rather: segments) that are exactly the same as sentences earlier in the document (or in the translation memory). A percentage means the segment is more or less the same as an earlier one, but not exactly.
How to charge for partial and full matches is up to you. Generally speaking, there are two strategies:
1) I paid for the TM software, so I should reap the benefits. So I
... See more
This is the analysis made by a Translation Memory software, probably Trados.
Repetitions are sentences (or rather: segments) that are exactly the same as sentences earlier in the document (or in the translation memory). A percentage means the segment is more or less the same as an earlier one, but not exactly.
How to charge for partial and full matches is up to you. Generally speaking, there are two strategies:
1) I paid for the TM software, so I should reap the benefits. So I charge matches the same price as everything else;
2) Matches cost me less time, so I give a discount for these. Many agencies actually _demand_ that you give them such a discount, and might have exact numbers they apply to all their translators.
Do not accept zero payment for full matches. You do have to check these, as even exactly same sentences might have different meanings in different contexts. Also, often the TM that the agency provides will have bad translations in them, which you will want to correct.
Collapse


 
Åsa_Maria K
Åsa_Maria K  Identity Verified
स्वीडन
Local time: 15:14
अंग्रेजी से स्वीडी
विषय आरंभकर्ता
Repetions in this case = 100% matches? Apr 22, 2008

Thank you, Christiane.
In my example there are 500 + 800 repetitions. What I don't understand is what the 500 words stand for. Are they also 100% matches?


 
Angela Dickson (X)
Angela Dickson (X)  Identity Verified
यूनाइटेड किंगडम
Local time: 14:14
फ्रांसीसी से अंग्रेजी
+ ...
Do you have a CAT tool? a TM? Apr 22, 2008

Repetitions are internal to the document - the first instance of a repeated segment will be counted but subsequent instances won't be.

100% matches are matches with a TM against which the analysis is performed.

You don't state whether you have a CAT tool and whether you have a translation memory (TM) provided either by you or the agency for this job.


 
Åsa_Maria K
Åsa_Maria K  Identity Verified
स्वीडन
Local time: 15:14
अंग्रेजी से स्वीडी
विषय आरंभकर्ता
OK, repetiton is one thing, match another Apr 22, 2008

OK, I got it.

So there is normaly one rate for repetitions (internal to the document), and one or more for matches (with the TM). I just didn't get the repetition part!

Good points, Jan. As for now I will just have to accept the rules of the agency.

The agency sent me the analysis done in Trados, and it was a Trados project.

Thanks to all of you.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Repetitions







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »