This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Medical document tips when it comes to translating documents
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: Tierra Montgomery
Tierra Montgomery संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 09:04 स्पेनी से अंग्रेजी
Sep 18, 2019
What are some templates to use to translate legal and medical documents? The context of this question is to learn more about how to properly write detailed translations when writing the translated version of a document. What would be some tips?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marjolein Snippe नीदरलैंड Local time: 15:04 सदस्य (2012) अंग्रेजी से डच + ...
medical
Sep 19, 2019
For medical templates, one place to start would be the European Medicines Agency: https://www.ema.europa.eu
On this page, they have published templates for product characteristics in various European l... See more
For medical templates, one place to start would be the European Medicines Agency: https://www.ema.europa.eu
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.