This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Javier Wasserzug संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 17:13 अंग्रेजी से स्पेनी + ...
Oct 29, 2013
University of Pittsburgh
Clinical Terminology for International and U.S. Students
Valerie Swigart, Ph.D. R.N. and Michael Gold, Ph.D.
Understanding the clinical terms and abbreviations commonly used in U.S. hospitals is challenging. Adaptation to clinical ... See more
University of Pittsburgh
Clinical Terminology for International and U.S. Students
Valerie Swigart, Ph.D. R.N. and Michael Gold, Ph.D.
Understanding the clinical terms and abbreviations commonly used in U.S. hospitals is challenging. Adaptation to clinical language is difficult for U.S. students entering the clinical area and even more difficult for international students whose primary language is not English. This course helps both groups of students understand many of the terms and abbreviations commonly encountered during the first three months of clinical work on a U.S. general hospital uni https://www.coursera.org/course/clinicalterminology ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maja Jovanovic सर्बिया Local time: 02:13 सर्बियाई से अंग्रेजी + ...
Thank you
Oct 29, 2013
Very nice of you to share this. Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Marina Steinbach संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 20:13 सदस्य (2011) अंग्रेजी से जर्मन
Thanks for sharing, Javier!
Oct 29, 2013
Even though I do not translate medical documents, I have just signed up for the course. I am looking forward to learn a lot of new terms during the six weeks.
Thanks for sharing, Javier!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.