This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
AhmedAMS रूसी संघ Local time: 22:36 अंग्रेजी से अरबी + ...
Mar 18, 2008
For proper application of KudoZ rules, how many terms are there in this question: (teacher in the primary and junior grades in an urban school)
Thank you.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maria Karra संयुक्त राज्य अमरीका Local time: 13:36 सदस्य (2000) यूनानी से अंग्रेजी + ...
4
Mar 18, 2008
AhmedAMS wrote:
For proper application of KudoZ rules, how many terms are there in this question: (teacher in the primary and junior grades in an urban school)
I'm counting four:
teacher
primary (grade)
junior grade
urban school
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I think Maria's right in most cases, but it does depend on exactly what you want to know. If what you need is a translation of the exact type of teacher, you could even argue that it's it one single term - in this case the primary and secondary grades and urban school would all be descriptive of the type of teacher.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.