L'IA et la VF
विषय पोस्ट करनेवाला व्यक्ति: ph-b (X)
ph-b (X)
ph-b (X)
फ्रांस
अंग्रेजी से फ्रांसीसी
Dec 11, 2024

https://www.radiofrance.fr/franceculture/podcasts/le-point-culture/le-doublage-menace-par-l-ia-2153735

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
पुर्तगाल
Local time: 12:05
सदस्य (2007)
अंग्रेजी से पुर्तगाली
+ ...
Merci ! Dec 11, 2024

La traduction humaine des sous-titres de films en portugais européen est déjà généralement de très mauvaise qualité en raison du prix très bas payé, imaginez ce qui se passera avec l'IA (que certains désignent par ignorance artificielle) ...

 
Daryo
Daryo
यूनाइटेड किंगडम
Local time: 12:05
सर्बियाई से अंग्रेजी
+ ...
Je propose une autre variante Dec 12, 2024

Maria Teresa Borges de Almeida wrote:

La traduction humaine des sous-titres de films en portugais européen est déjà généralement de très mauvaise qualité en raison du prix très bas payé, imaginez ce qui se passera avec l'IA (que certains désignent par ignorance artificielle) ...


L'ignorance de l'AI n'est pas du tout artificielle, mais très réelle. Une variante moderne de l'idiot savant - une mémoire extraordinaire couplée avec l'intelligence d'un ver de terre.

AI = 'Ignorance Automatisée' me semble une description beaucoup plus correcte.

Quelqu'un a déjà eu la même idée:

Le plus beau avec l’intelligence artificielle, c’est qu’elle est totalement incapable de comprendre quoique se soit elle ne fait que mimer.

L’IA est tout sauf une intelligence.
C’est l’Ignorance Automatisée.


https://www.agoravox.fr/actualites/technologies/article/l-intelligence-artificielle-n-est-207162#:~:text=Le%20plus%20beau,C’est%20l’Ignorance%20Automatisée.


Carla Guerreiro
Maria Teresa Borges de Almeida
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

इस मंच के मध्यस्थ
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

L'IA et la VF






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »