This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Susanne Hemdorff डेनमार्क Local time: 08:46 अंग्रेजी से डेनी + ...
Oct 18, 2017
Tidligere kunne man definere sine søgninger på EU-relaterede tekster ved at skrive
site:eu og så en tekst omgivet af ". Det virker ikke mere. Hvad skal man skrive i dag for at få EU-resultater frem?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas T. Frost पुर्तगाल Local time: 07:46 डेनी से अंग्रेजी + ...
site:europa.eu
Oct 18, 2017
Der skal være et domain efter "site:".
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Susanne Hemdorff डेनमार्क Local time: 08:46 अंग्रेजी से डेनी + ...
विषय आरंभकर्ता
Mange tak
Oct 18, 2017
for hurtigt svar
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.